Категорія: Інтерв’ю

  • Археологія звуку: Як Лейбл «Шукай» віднаходить музичну пам’ять України 

    Археологія звуку: Як Лейбл «Шукай» віднаходить музичну пам’ять України 

    Забудьте про товсті антології із запилених полиць. Історія української музики другої половини XX століття сьогодні пишеться на межі детективу та реставраційного дива. Поки меломани всього світу полюють за японським ембієнтом чи турецьким психоделом, команда київського лейблу «Шукай» витягує з небуття записи, які мали всі шанси зітліти в підвалах кіностудій або опинитися на смітнику після чергової приватизації. 

    Засновники лейблу Дмитро Ніколаєнко, Дмитро Пруткін та Олександр Цапенко зосередилися на музиці, що роками залишалася в тіні: від «шпигунського» джазу та футуристичних саундтреків Одеської кіностудії до електроакустичних експериментів «Київнаукфільму». Це записи, що фіксують Україну, яка знаходила способи говорити сучасною мовою, оминаючи ідеологічні обмеження.

    Робота лейблу — це складний процес фізичного порятунку магнітних плівок, багато з яких доводиться буквально «реанімувати» перед тим, як перенести на вініл. Сусідами в їхньому каталозі є медитативні синтезаторні пасажі та хаотичний фолкпанк київського підпілля 90-х, що створюють цілісну картину культури, яку десятиліттями стирала цензура. Видаючи ці платівки, «Шукай» повертає нам доступ до втраченого майбутнього, тих звукових світів, які були перервані, але нарешті знайшли свого слухача.

    Разом із Дмитром Пруткіним ми заглиблюємося в історію та філософію лейблу «Шукай». Наша розмова простежує шлях команди: перші спроби розговорити зашкарублих архівних бюрократів, складні пошуки забутих композиторів і, зрештою, визнання на світовому рівні через партнерство з американським лейблом Light In The Attic. Ми розбираємо анатомію ключових релізів та з’ясовуємо, чому музика півстолітньої давності сьогодні сприймається як живий і актуальний маніфест української суб’єктності. Отож, перед вами історія про те, як чистий ентузіазм перемагає бюрократичну інерцію, а забуті архівні стрічки перетворюються на нове національне надбання.

    Шлях успішного культурного проєкту часто починається з особистої одержимості та збігу обставин. “Шукай” не став винятком. Його коріння сягає початку 2010-х років, коли глобальний інтерес до музичної археології досяг свого піку. Лейбли на кшталт Finders Keepers, Sublime Frequencies чи Habibi Funk відкривали західному слухачеві екзотичні звукові ландшафти Азії, Африки та Латинської Америки. На цьому тлі мовчання української ринку було особливо промовистим. 

    Дмитре, почнімо з витоків. Як виник «Шукай»? Ти займаєшся фотографією, Дмитро Ніколаєнко — музикант і засновник лейблу Muscut. Як ваші шляхи перетнулися і чому саме архівна музика стала тим магнітом, що об’єднав ваші зусилля?

    Тут не було якоїсь однієї кіношної сцени, де ми зібралися змінити світ. Усе сталося еволюційно. Нас троє — такий собі тріумвірат: Саша Цапенко, Дмитро Ніколаєнко та я. У нас немає корпоративної ієрархії, ролі розподілилися органічно за роки спілкування. Саме тому «Шукай» легко співіснує з іншими моїми проєктами. Це не робота 24/7, а скоріше фоновий процес: десь пішов, домовився, послухав. Пік навантаження — це вихід релізу. Тоді романтика закінчується, і ми стаємо логістичним хабом: пакування, інвойси, розсилка.

    У 2010-х світ божеволів від перевидань: турецьке диско, африканські груви, індонезійський психодел. Я теж усе це «копав» і в якийсь момент запитав себе: а де наше? Чому ми знаємо про турецький фанк, але поняття не маємо, що відбувалося в Україні?

    Спершу ми з Ніколаєнком намагалися діяти «правильно». Знайшли стару платівку «Мелодії», написали в їхній головний офіс у Москву. Це було виснажливе і пусте листування: менеджери самі не знали, що у них є і чи продають вони ліцензії. Зрештою, нам просто відмовили. Це був 2015-й чи 2016-й рік. Ми видихнули, сказали: «Ну і фіг з ним», — і вирішили шукати все самі, тут, на місцях.

    Дмитро Пруткін

    Відмова “Мелодії” стала парадоксальним благом. Вона змусила засновників “Шукай” звернути увагу на сегмент, який у Радянському Союзі був дещо менш контрольованим, ніж офіційна естрада, — на кіномузику. На Заході існує величезний пласт культури library music — треків, записаних спеціально для використання в кіно, телебаченні та рекламі, які часто виходили на технічних платівках і не потрапляли у широкий продаж. Композитори, що працювали в цьому жанрі (як-от Алан Гокшов чи Браян Беннет), часто мали більше свободи для експериментів, ніж попзірки.

    Тобто невдача з “Мелодією” стала каталізатором для пошуку альтернативних шляхів? І чому саме кіномузика стала першим вектором?

    Ми хотіли знайти нашу library music — музику, яка технічно існувала як фонова для кіно чи телебачення, але ніколи не сприймалася як окремий жанр. Дослідження вирішили почати з “Київнаукфільму”. Щось згадували з дитинства, щось випливало на YouTube. Так ми зрозуміли, куди саме треба рухатися.

    Паралельно трапився щасливий випадок: знайома, чия мама працювала аніматором на тому ж “Київнаукфільмі”, запропонувала контакт Володимира Бистрякова. Я одразу вхопився за цю можливість, бо Бистряков написав купу крутих речей. Ми переглянули його фільмографію і зрозуміли — треба брати “Алісу в Задзеркаллі”. На той момент у нас не було навіть назви лейблу, лише азарт і бажання викупити права, щоб почати щось робити.

    Важливо зазначити концептуальний звʼязок між лейблами Muscut та “Шукай”. Дмитро Ніколаєнко заснував Muscut у 2012 році як платформу для сучасної експериментальної музики, яка часто спиралася на звучання минулого. Музиканти на кшталт Chillera чи самого Ніколаєнка створювали треки, що звучали як втрачені саундтреки до радянських телепередач про космос або курортний відпочинок. “Шукай” став логічним продовженням цієї естетики, але вже в площині “реальної археології”.

    Історія з “Алісою в Зазеркаллі” зрозуміла, але першим релізом все ж таки став “Продавець повітря” Віктора Власова. Як сталася ця зміна пріоритетів?  

    З Бистряковим домовилися швидко. У нього збереглися оригінальні плівки, які він свого часу дивом виніс зі студії. За регламентом їх мали або здати в архів, або просто знищити як вихідні матеріали. Ми оцифрували записи, послухали й на певний час відклали — ще не мали чіткого плану, що з цим робити далі.

    Все змінилося, коли з’явився Саша Цапенко. Він розповів, що на Одеській кіностудії плівки просто викинули на вулицю. Я вигукнув: “Хапай, треба забирати все!” Поки Саша дістався туди, на студії схаменулися й затягли коробки назад. Але ми вже встигли помітити серед них саундтрек до “Продавця повітря”. Переглянули фільм і зрозуміли — це розкішний sci-fi шестидесятих, крутий і свіжий матеріал.

    Оскільки на Одеській студії все обладнання було знищене, плівки довелося везти в Київ. Ми везли їх у спеціальному боксі, оцифрували й побачили, що стан цілком пристойний. Крім “Продавця”, там були ще дві роботи Олександра Зацепіна, теж стильний джаз із дивними органами та ранньою електронікою. Але Зацепін — це поки не наш фокус. Нашим пріоритетом став український композитор Віктор Власов.  

    Музичний світ “Продавця Повітря”

    Реліз «Victor Vlasov – The Air Seller (1967)» під першим каталожним номером Shukai став справжнім маніфестом лейблу, одразу зафіксувавши його естетичні координати. Саундтрек до науково-фантастичного фільму Одеської кіностудії, знятого за мотивами роману Олександра Бєляєва, балансує на перетині SpaceAge Pop, Easy Listening та джазової Library Music.

    Попри те, що сюжет стрічки про капіталіста, який намагається вкрасти земну атмосферу, мав слугувати черговим викриттям «загниваючого Заходу», музика Віктора Власова повністю підірвала цей ідеологічний наратив. Замість критики буржуазного світу композитор створив партитуру, якою відверто насолоджується. Це витончений звуковий світ шпигунських кінофільмів 60-х: з характерними електроорганами, легкою джазовою перкусією та пружними басовими лініями.

    Такі композиції, як «William Is Sailing A Boat» чи «Lonely Bird», вражають мелодикою, що зовсім не властива монументальній радянській музиці того часу. Проте чи не найцікавішою частиною релізу є треки під назвою «Untitled». Багато з цих фрагментів свого часу не потрапили до фінального монтажу фільму, бо здалися цензорам «занадто вільними». Радянська система могла толерувати джаз як фон для ілюстрації капіталістичного побуту, але надмірна свобода форми викликала підозру. «Шукай» відновив ці «заборонені» моменти, представивши слухачеві повну картину авторського задуму.

    Значення цього видання важко переоцінити. Воно наочно демонструє, що українська музична сцена 60-х, зокрема одеська, була органічно інтегрована у світовий контекст попри “залізну завісу”. Віктор Власов та його колеги слухали західне радіо, знаходили платівки й майстерно відтворювали найсвіжіші звукові тренди на тому обладнанні, яке мали під рукою, доводячи, що талант і відкритість до світу сильніші за будь-які обмеження.

    Наскільки вдалим був цей старт? Ви одразу відчули запит аудиторії чи свій слухач з’являвся поступово, з кожним новим релізом?

    “Продавець” справді вистрілив. Ми надрукували лише триста копій, і хоча останні з них допродалися тільки зараз, перша хвиля була дуже потужною. Ми швидко вийшли в плюс. Хоча заробіток не був першочерговою метою, швидкий продаж накладу дав зрозуміти: це цікаво, з цим можна працювати. Виробництво вінілу — дорога історія, ми не хотіли економити на якості чи поліграфії, тому фінансовий успіх додав нам ензутіазму вкладатися в це далі.

    Для релізу потрібно було узгодити права. Одеська кіностудія поводилася не надто приязно. Ми уклали договори, навіть переказали гроші на їхні рахунки, а вже згодом, із досвідом, зрозуміли, що та контора була фактично фіктивною. Але на той момент ми послухали матеріал і вирішили: це ідеальний старт. “Аліса” тоді здавалася занадто складною, електроакустичною — це не був “бенгер”. А нам хотілося зайти з чогось яскравого. “Продавець повітря” мав потрібний мікс: драйв шестидесятих, акустичні речі та справжні пісенні хіти.

    Оскільки “Продавець” пішов добре, ми одразу підписали контракт на дистрибуцію. Тут допоміг досвід Діми з його лейблом Muscut, який уже знали в Європі. Це виявилося критично важливим, бо в перші роки продажі схилялися саме до Заходу. Там цей матеріал викликав щиру цікавість, тоді як в Україні ніхто не розумів, що це і навіщо. Місцеві магазини відмовлялися брати платівки — той же Closer казав: “не наш формат”. “Мавр” спробував, але повернув, мовляв, нічого не продається. Тоді ще не було моди на український вініл, цей бум лише починав розкручуватися в дуже вузьких колах.

    Успіх “Продавця повітря” забезпечив нам фінансову подушку та впевненість в обраному шляху. Тож ми змогли нарешті повернутися до свого первісного задуму — видання музики Володимира Бистрякова до мультфільму “Аліса в Задзеркаллі”.

    Але ж ви спочатку засумнівалися, чи брати цей реліз за дебютний. У чому ж все-таки його унікальність? 

    Володимир Бистряков — постать величезного масштабу, а його “Аліса в Задзеркаллі” — це взагалі щось особливе. Коли ми з ним домовлялися, у нас не було ні назви лейблу, ні чіткого плану, лише азарт — зараз купимо права і щось зробимо. Після успіху “Продавця” ми вирішили тримати темп у два релізи на рік і за шість місяців підготували “Алісу”. Попит на неї виявився ще більшим. Вийшла цікава синергія: кожен новий реліз підштовхував продажі попереднього, а впізнаваність лейблу та аудиторія зростали в геометричній прогресії.

    Окремою історією стала робота над візуальною частиною. Ми мали добрі партнерські відносини з Довженко-Центром. Хоча ми ще не видавали музику безпосередньо з їхніх архівів, та прийшли до них із запитом щодо обкладинки для “Аліси”. Коли вони відкрили архіви й ми почали працювати з оригінальною плівкою, я зрозумів, що хочу відсканувати якомога більше, там були неймовірної краси малюнки. Так з’явилася ідея зробити розворотний гейтфолд із масштабним колажем. Довженко-Центр максимально йшов назустріч, ми навіть обговорювали спільну резиденцію, але потім почався ковід і ці плани довелося поставити на паузу.

    Аліса в Країні Синтезаторів: Психоделічне Задзеркалля

    Реліз «Volodymyr Bystriakov – Alice Through The Looking Glass (1982)» справедливо вважається однією з вершин української анімаційної музики. Створена на студії «Київнаукфільм» для сюрреалістичної стрічки Єфрема Пружанського, ця партитура стала ідеальним звуковим відображенням світу Керролла, де панують абсурд та химерні образи. Атмосфера платівки поєднує витончений вікторіанський присмак із психоделічним досвідом — це меланхолійна, місцями тривожна, але надзвичайно красива робота. Слухачі часто проводять паралелі між цим записом та експериментами знаменитої BBC Radiophonic Workshop (зокрема роботами Делії Дербішир), проте Бистряков додає до звукових пошуків виразний мелодизм, характерний для української музичної традиції.

    Технічні рішення композитора вражають своєю сміливістю: використання реверсу, маніпуляції зі швидкістю плівки та складне нашарування синтетичних текстур на живі інструменти роблять цей альбом зразком інноваційності.  

    Після занурення у світ кіно та анімації, “Шукай” зробив різкий поворот у бік джазу, випустивши EP “Kobzareva Duma” Секстету Олександра Шаповалова (Shukai 4, 2020). Цей реліз відкрив ще один пласт української музичної історії — джазовий андерграунд, що існував під прикриттям офіційних ВІА.

    “Шукай 4” — це джаз, різкий поворот від кіномузики. Як ви знайшли цей запис?

    З джазом вийшла показова історія. У певний момент я зрозумів, що ми самі заганяємо себе в занадто тісні рамки, коли видаємо лише музику до кіно.  

    Я звернувся до композитора Олександра Шаповала. Він одразу зізнався, що зовсім не знається на питаннях авторського права, і перенаправив мене до свого близького друга. Цей чоловік працює на Українському радіо ще з 60-х чи 70-х років, займається редакційними справами й веде власну програму .

    Я розповів йому, хто ми такі й чому нас цікавить цей пласт культури. Спершу він надіслав мені кілька файлів із фондів як прев’ю. У них там своя система запитів на оцифрування, але в якийсь момент він каже: “А от є в мене ще таке, я це взагалі нікому не показував”. І висилає мені запис концерту з джазового фестивалю в Донецьку 1976 року.

    Шаповал був музичним керівником ВІА “Водограй”. Він запропонував музикантам: “Давайте зробимо джазову програму й поїздимо по фестивалях”. Вони створили унікальний матеріал, де обіграли фольклор, використали ліру та поклали на музику тексти Шевченка. Це було неймовірне везіння, що такий запис узагалі зберігся. Коли ми його почули, зрозуміли, що відмовитися від нього просто неможливо. Саме після цього релізу фокус нашого лейблу остаточно змістився.

    Козацький джаз та ритуальні саксофони

    Запис, зроблений наживо на джазовому фестивалі «Донецьк–106» у січні 1976 року — унікальний документ епохи, що вириває з небуття цілий пласт витісненої культури. У часи, коли радянська влада сприймала джаз як ідеологічну загрозу, але поблажливо ставилася до «народної творчості», секстет Олександра Шаповала знайшов ідеальну лазівку. Музиканти замаскували радикальні джазові експерименти під «фольклорні варіації», створивши одну з найсміливіших програм свого часу.

    Альбом, що балансує на перетині Jazz Fusion, Modal Jazz та Avant-Folk, звучить як цілісна сюїта з трьох частин: «Ой збирайся, козаче», «Січ-Мати» та «Повернення». Музична тканина тут надзвичайно щільна: енергетика джаз-року з потужною ритм-секцією органічно переплітається з українською мелодикою.  

    Особливого, майже ритуального характеру музиці надають віртуозна гра самого Олександра Шаповала на флейті та саксофоні, а також використання колісної ліри та декламації віршів Тараса Шевченка. Завдяки цьому реліз набуває рис Spiritual Jazz. Це була політична заява, зашифрована в нотах: ствердження української суб’єктності та ідентичності в самому центрі індустріального, зросійщеного регіону. Сьогодні критики одностайно відзначають радикальність та психоделічність цього запису. 

    Отож з’явилися платівки з джазом, а ви переключилися на 90-ті. Чим саме вас привабив цей період?

    До теми 90-х ми прийшли вже після початку вторгнення. Ми зрозуміли, що знову ж таки себе трошки обмежили тільки радянським періодом. Що період з 90-х по 2000-ні  мало досліджений. Там є цей “Цукор Біла Смерть”, Світлана Няньо — такий дуже потужний пласт музичної культури, треба за нього братися. Ну і таким чином ці останні три релізи були вже про 90-ті. 

    “Цукор Біла Смерть” та Світлана Няньо

    Дослідження українського музичного андеграунду 90-х років стало для лейблу «Шукай» виходом у простір абсолютної творчої свободи, де центральною постаттю виявилися Світлана Няньо та гурт «Цукор Біла Смерть». Разом із Олександром Кохановським, Євгеном Тараном та Тамілою Мазур вони створили унікальний звуковий усесвіт, який не мав аналогів на всьому пострадянському просторі. У збірці «Recordings 1990-1993» зафіксовано період, який самі музиканти іронічно називали «цукровим каліпсо», хоча насправді це була витончена й химерна суміш dark wave, бароко-попута готичного фолку. Їхнє звучання тримається на контрасті ефірного вокалу Няньо, пронизливої віолончелі та навмисно мінімалістичних партій дешевих синтезаторів Casio. Це музика «кінця історії», народжена на руїнах імперії, де сюрреалістичні тексти та потойбічна похмурість дивно поєднуються з дитячою наївністю, створюючи атмосферу, в якій старі сенси вже зникли, а нові ще не встигли народитися.

    Ця ж лінія знаходить своє продовження у сольному альбомі Світлани Няньо «Transilvania Smile», записаному в Кельні в середині 90-х як саундтрек до танцювального перформансу групи Pentamonia. Тут музика сягає граничного мінімалізму, де панують лише голос, фісгармонія та фортепіано. Робота звучить надзвичайно інтимно й примарно.

    Робота з архівами в Україні — це біг з перешкодами. Дмитро Пруткін детально описує бюрократичний хаос, який супроводжує кожен реліз.

    Говорячи про архівну роботу, як це виглядає на практиці? З власного досвіду знаю, що робота зі звуковими архівами в Україні — це часто закриті двері та купи бюрократичних перепон. Як ви долаєте цей опір?

    Технічний бік справи — це перша велика проблема. На тій же Одеській кіностудії магнітофон був фактично непридатним для роботи. Нам довелося везти плівки до Києва. У столиці ще збереглися місця, де можна оцифрувати широку плівку: Будинок звукозапису, архіви Пшеничного або фонди Українського радіо. Там апаратура ще тримається.

    Але в регіонах ситуація критична. Був я у Харкові, в Держпромі — там величезна телестудія. В коридорі просто стоїть легендарний магнітофон Studer. Я кажу знайомим: «Не здумайте його викинути, він же коштує шалених грошей!». Та проблема навіть не в залізі, а у фахівцях. Чи знайдеться зараз у Харкові людина, яка зможе його грамотно обслужити, змазати й запустити? У Києві таких одиниці, в інших містах майже немає.

    Зараз ми вперлися в проблему «Київнаукфільму». Там багато фільмів на плівці з оптичною фонограмою, але немає апарата, який би зчитав цей звук стабільно. Швидкість постійно «пливе». І тут виникає дилема: чи варто вирівнювати це на етапі постпродакшену, чи залишати цей «архівний» дефект як частину історії? Поки що ми в процесі пошуку рішення.

    А як щодо самих інституцій? Чи стали вони лояльнішими до вас із появою впізнаваності лейблу, чи ситуація залишається такою ж важкою, як та, з якою ви зіткнулися свого часу в Одесі?

    Одеська кіностудія — це взагалі окрема історія. Там усе максимально непрозоро: права на фільми опинилися в руках приватних осіб, які просто збирають роялті з радянської класики. З Довженко-Центром у нас, навпаки, чудові партнерські відносини, але навіть там панує юридичний хаос.

    Наприклад, ми беремо кадр із фільму для обкладинки — і починається квест: з ким це погоджувати? Коли я запитував про це у керівництва Центру, вони лише розводили руками. Це виглядає як той мем зі Спайдерменами, що вказують один на одного: правовласником може бути Держкіно, або режисер, або аніматор, або художник. Усе це — наслідок радянської системи, де все належало державі, а після її розпаду перетворилося на «сіру зону».  

    Виходить, композитори за законом взагалі не мають прав на власну музику того періоду?

    Фактично — ні, не мають. Але наша позиція принципова: ми хочемо, щоб усе було етично. Тому про музику ми завжди домовляємося напряму з авторами. Інституції, можливо, і хотіли б допомогти, але вони самі часто не розуміють свого юридичного статусу.

    Зараз велику роботу робить група «Кінотрон» Олексія Радинського. Вони досліджують горище на «Київнаукфільмі» — воно буквально завалене плівками в пилюці. Олексій це все відмиває, переглядає й каталогізує. У них у списку вже близько двох тисяч фільмів. Вони витягують цей футаж, роблять нове кіно, показують знахідки на фестивалях. Але важливо розуміти: це не державна програма, це такі самі приватні ентузіасти, як і ми. Тільки завдяки такій «партизанщині» ця музика і кадри взагалі повертаються в культурний обіг.

    Співзасновники Shukai Records Дмитро Ніколаєнко, Дмитро Пруткін і Саша Цапенко

    На вашому рахунку вже дев’ять релізів. Яким буде ювілейний, десятий? Чи маєте вже конкретний план?

    Ми справді наближаємося до десятого релізу і хочемо зробити його особливим. Є велике бажання підготувати масштабну збірку музики «Київнаукфільму». Це була б ідеальна крапка для певного етапу роботи лейблу. Проте поки що ми на стадії аналізу: наскільки це реально реалізувати технічно та юридично у тому вигляді, як ми це собі уявляємо.

    Зараз же всі були зосереджені на нашому найважливішому міжнародному проєкті — антології для культового американського лейблу Light In The Attic.

    Ця компіляція стала справжнім проривом. Розкажіть, як українські архіви опинилися на радарах такого гіганта, як LITA?

    Це результат п’ятирічного марафону. Спочатку американці планували ширший огляд регіону, можливо, із залученням російських артистів. Але після початку повномасштабного вторгнення ми зайняли радикальну позицію: фокус має бути виключно на Україні. Метт Салліван та команда Light In The Attic поставилися до цього з цілковитим розумінням.

    Так з’явилася антологія «Even the Forest Hums: Ukrainian Sonic Archives 1971-1996» («Аж гай шумить»), що вийшла у жовтні 2024 року. Ми зібрали там усе: від «вусатого фанку» 70-х (ВІА «Кобза», «Водограй») до андеграунду 90-х (Світлана Няньо, Ігор Цимбровський, Валентина Гончарова).  

    Паралельно з цим ви стали резидентами британського NTS Radio. Що це дає лейблу, окрім престижу?

    NTS — це головний світовий майданчик для музичних дослідників та меломанів. Бути там резидентом — це реальний спосіб легітимізувати українську сцену на глобальному рівні. На станції зараз спостерігається цікавий тренд: вони відходять від суто танцювальної електроніки в бік складних жанрових досліджень різних країн. Наш щомісячний годинний слот — це можливість показати світу, що українська музика — самодостатня частина світової культури.

    Чи маєте ви зараз зворотний зв’язок із українським слухачем? Чи можна сказати, що всередині країни нарешті з’явився стабільний попит на таку музику?

    Однозначно. Я б навіть сказав, що зараз аудиторія в Україні стала більшою, ніж на Заході. Якщо раніше ми продавали основні наклади за кордон, бо там люди звикли до такого формату, то за останні роки внутрішній ринок зріс неймовірно. Українці почали активно шукати своє коріння, і наші релізи потрапили в цей запит.

    Наостанок про прагматичне: чи реально сьогодні в Україні перетворити такий нішевий лейбл на основне джерело доходу?

    Будемо чесними: це дуже нестабільна і сезонна історія. Для того, щоб лейбл приносив постійний прибуток, потрібно видавати релізи «конвеєром». А наша історія — про довгий пошук, оцифрування та реставрацію. Між релізами можуть бути паузи в рік або два, поки ми «народжуємо» чергову платівку. Тому для всіх нас це part-time історія. У кожного є основна робота, а «Шукай» — це пристрасть, яка вимагає багато часу, але дає величезне емоційне задоволення.  

  • Я ніколи не ставила собі вимог, а просто насолоджувалася співаючи

    Я ніколи не ставила собі вимог, а просто насолоджувалася співаючи

    У світі, де музичні хіти змінюються ледь не щотижня, опера здається чимось далеким та архаїчним. Але за її величною сценічною формою ховаються живі емоції та долі людей, які щодня присвячують себе мистецтву. Наша героїня – Тетяна Журавель, оперна співачка, чий голос звучить на світових сценах. Про вибір, який далеко не завжди був легким, шлях до сцени, життя між репетиціями, а також про те, чому опера може бути ближчою, ніж здається, Тетяна розповіла в інтервʼю Ользі Ралко.

    Розкажіть трохи про себе, як почався ваш творчий шлях?

    Починалось все цікаво. В музичній школі я вчилась спочатку як піаністка, хоча було і багато додаткових предметів. Але співати абсолютно не любила і соромилась, чомусь абсолютно не сприймала себе як співочу людину.

    Після музичної школи, вирішила продовжити в училищі як піаністка. Мені дуже подобалось вчитися, хоча, вимушена визнати, що ніколи не любила виступати сольно, а завжди любила компанію. Найбільше подобалось концертмейстерство: коли ми грали вокалістам, при розучуванні, нам рекомендували співати вокальну партію. Таким чином я занурювалась у цей співочий світ. Після училища вступила до педагогічного університету, де у нас вже був вокал як обовʼязковий предмет. На початку я ігнорувала його, але згодом моя викладачка настільки класно розповіла про свій предмет, що я закохалась в сам процес співу настільки, що університет вже закінчила як вокалістка.

    Я ніколи не боялась, адже не ставила собі ніяких очікувань, а отримувала задоволення від процесу. Коли була на магістратурі, то познайомилась з Іриною Вежневець. Це просто чарівна людина, яка стала моїм провідником. Вона перша сказала, що у мене колоратурне сопрано. Саме Ірина Леонідівна порадила вступити в консерваторію, і це було доволі спонтанно. Та все ж я вирішила спробувати.

    На мене в той час сильно вплинув мультфільм “Панда Кунг-Фу”. Це допомогло з моментами сумнівів. Головний месседж – “Іди за своєю мрією” – став відправною точкою – і я вступила в консерваторію. Потім навчалась у Ольги Безсмертної, згодом – у Євдокії Колесник. Також закінчила асистентуру. Міжнародні майстеркласи також були, але пізніше. Базові навички я отримала саме в Києві.

    Ви вже доволі довгий час є успішною оперною співачкою. Чи був момент, коли хотіли все кинути і зайнятись чимось іншим? Що допомогло залишитись в професії?

    Був момент, коли перезаймалась, перегрузила голосові звʼязки, які тоді ще не були до цього готові. Фоніатор сказав, що стан передвузелковий, тому потрібно було мовчати 2,5 тижні. Крім цього, я була старша за своїх одногрупників, адже це була моя друга вища освіта. Саме в той момент відбувалась переоцінка життя і приходили думки: “Якщо втрачу голос, то чим би хотіла займатись? Що б хотіла робити?”. Я не знайшла нічого і зрозуміла, що мені настільки подобається музика і, зокрема, сцена, що в будь-якому випадку це буде щось повʼязане саме з ними. Плюс зрозуміла, що потрібно дуже сильно дбати про гігєну голосу і не допускати перевтоми звʼязок.

    А як ви вибудовуєте свій графік, як боретесь з бажанням бути постійно задіяними у виконавській діяльності і уникаєте перевтоми?

    Іноді справді дуже важко сказати собі “стоп”. Останній раз у мене таке було під час виконання Цариці Ночі, у нас був дуже класний диригент Жан-Крістоф Спінозі, який приніс свою цікаву інтрепретацію музичного тексту. З ним було надзвичайно комфортно працювати, і його трактовка була незвичною: експериментували над різними інтонаціями і характером персонажу. Мене настільки захопила ця робота, і я трошки запізно помітила, що голос втомився. На наступний день було важко співати. Тоді довелось постійно казати собі “стоп, стоп, стоп”, адже попереду ще генеральна репетиція та вистава. Тому дуже важливо слідкувати за цим самостійно і не перенапружувати голос. Ще важливо не висувати до себе якихось завищених претензій, адже всі ми – живі люди. Гарна думка: «Робити стільки, скільки ти можеш сьогодні». А також важливо працювати і над тілом, і над настроєм, адже спів – це комплексна робота всього організму. В цілому, вокалісти – люди чутливі. Особисте життя чи оточення може впливати на емоційний стан, а він чітко повʼязаний з діафрагмою, диханням, і тому можуть бути певні збої з голосом. Важливо памʼятати про це та вміти керувати своїм станом, розуміючи механіку процесу, таким чином інтерпретуючи персонажа.

    Якраз хотіла запитати про інтерпретацію: коли ви готуєте нову оперну партію, з чого починається занурення в образ персонажа? Як вибудовуєте його внутрішній світ і мотивацію? Як це поєднується з музичною частиною роботи?

    По-перше, це завжди потрібно прослухати твір від початку до кінця. Потім обовʼязково читаю лібрето і перекладаю його самостійно, або шукаю дослівний переклад. Якщо є якесь літературне першоджерело, то також з ним ознайомлююсь, щоб мати загальне уявлення про твір. Мені важливо прочитати партію з листа, пограти її, розбираючи та вивчаючи музичний текст. Це раціональний етап. А далі вже момент інтуїтивного сприйняття: шукаю якісь манки, які зацікавлюють конкретно мене в тому образі, який інтерпретую. Тобто намагаюсь зрозуміти все через музику, емоцію і, як правило, знаходжу якийсь момент, який чіпляє та стає зерном до всього образу. Особливо в сучасній музиці. Таким чином і намагаюсь зрозуміти героя, його мотивацію. Не ділю на хороших чи поганих, благородних чи ницих, не засуджую персонажів (хоча, наприклад, я не можу зрозуміти Джильду з опери «Ріголетто», чому саме вона так вчинила), а намагаюсь бути одночасно і адвокатом, і прокурором.

    З усіх ролей, які ви виконували, у якій були найбільш собою? Не героїнею, а саме Тетяною?

    Я намагаюсь все життя зрозуміти, а яка ж я? І це питання для мене особисто звучить дуже дзвінко. Це те, над чим працюю, певна психоаналітика. Тому поки що не можу відповісти. Всі персонажі були дуже різні, але частинка мене там завжди присутня.

    Я досить відкрита до експериментів, тому не боюсь пробувати щось нове, перевтілюватись, виконувати певні актробатичні трюки, танцювати, вдосконалюючись як актриса і співачка. Завжди кажу режисерам: давайте пробувати.

    Десь два роки тому була премʼєра опери «Sleepless» (опера Петера Етвьоша – авт.), де моєю героїнею була підліток-повія-наркоманка. Проте цей образ був не про червону помаду і насолоди, а про зламані життя, безперспективніть та відчай. Навіть тіло мало бути зламаним, пластично – різкі кути, брутальність. І якось я схопила цю енергію, зробила все, що просив режисер саме з акторської сторони, але не могла співати. Довелось скоригувати сцену, проаналізувавши холоднокровно свої можливості, щоб залишити максимально можливий драматичний ефект.

    Тетяна Журавель в опері “Sleepless” Етвьоша

    А чи є у вас якийсь ритуал перед виступом? Щось своє, навіть якщо зовсім дрібничка?

    Так, у мене є такий ритуал. Треба обовʼязково випити кави. Спокійно, без біганини. Також дуже важливий момент внутрішнього налаштування. Не розспівки, а саме психологічного єднання з собою. Зосередитись, відчути готовність: вдихнули і пішли. В цілому, я людина не забобонна, але якщо не виконала цього ритуалу, то це певний сигнал, що стан не зовсім сконцентрований. Тоді вже питання, чого саме хочу від виступу? Головне бути чесним і відвертим з самим собою, не здаватись і рухатись далі, навіть якщо щось пішло не за планом.

    Сучасний світ дуже швидкий, візуальний. Чому, на вашу думку, опера все ще потрібна людям? Не думали шукати себе в неакадемічній музиці?

    Коли вчилась в Українському державному університеті імені Драгоманова, то спробувала співати по-різному. Але поп-музика – це не моє. Дуже подобається академічна, класична контемпорарі-музика. Полюбляю співати і опери, і романси. Причому різних епох, періодів, тому що всюди є свій власний шарм.

    Стосовно питання про оперу… Я не знаю. Зараз опера справді знаходиться в кризі. Багато чого залежить від слухачів: здебільшого, це люди старшого покоління. Ми маємо виховувати молоде покоління в розумінні та повазі до цього жанру, розказувати специфіку і підбирати хороші приклади постановок. Проте мені здається, що опера все одно залишиться нішевою справою, з цим потрібно просто змиритись та жити далі.

    А чи могли б ви дати топ–3 опери, які обовʼязково потрібно побачити, аби почати цікавитись оперою?

    По-перше, всім рекомендую подивитись «Богему» Франко Дзефіреллі. Це класика! Також будь-яке виконання Дьордя Лігеті «Le Grand Macabre». Це опера, яка зніме шкіру і перезавантажить абсолютно все. І третя – «Дон Жуан» Моцарта у будь-якій постановці.

    Чи бувають дні, коли не хочеться співати взагалі? Просто – тиша. Якби ви мали один вільний день без графіків і зобов’язань, то як би його провели?

    Буває по-різному: може бути супер активний період, а потім повна пауза. Тоді дуже важко, адже ти вже налаштувався на роботу, а тут потрібно зупинятись. Мені особисто це складніше. Рятує підготовка чогось нового, наприклад, нових партій, концентрація на якихось життєвних речах, родині, адже бути мамою і бути фрілансером – досить непросто. Цей момент особливо важливий, потрібно менеджерити цю ситуацію. Тим не менш, в кожному періоді є свої плюси.

    Як правило, самотності не хочеться, бо часто в проєктах ми багато часу проводимо наодинці з собою. Інколи це надзвичайно важко. Для мене відпочинок – зміна середовища: гори, море, театр тощо. В місті, де я живу, кожні два місяці – нова премʼєра, тому по можливості намагаюсь ходити.

    Чи був якийсь найнезвичніший комплімент, який отримували від слухачів, щоб він прям запамʼятався?

    Було таке, коли співала в Києві барокову оперу «Дідона та Еней» у постановці Тамари Трунової (2017 рік – авт.). Інтерпретація була надзвичайно цікавою тим, що режисерка зробила мою персонажку, Белінду, не хорошою подругою, а конкуренткою, яка фактично всіма своїми діями сприяла та доводила Дідону до смерті. Було дуже важко увійти в цей образ в моральному й емоційному плані, але памʼятаю, що після премʼєри до мене підійшла подруга і сказала: «А я і не знала, що ти така страшна людина!». Я це сприйняла, як найбільший комплімент. І це була не єдина людина, яка підходила після вистави і казала, що мене ненавидить. Це стало найголовнішим доказом того, що перевтілення у персонажа було вдалим. Так само коли я грала Дівчину в опері «Sleepless» Петера Етвьоша, режисер сказав здивувати саму себе, і це спрацювало. Я тоді справді відірвалася наповну, дарма, що після вистави люди навіть не хотіли зі мною вітатись.

    А якщо брати персонажів, то які у вас знаходяться в топі?

    Давайте назвемо це dream roles, ролі мрії. Ними будуть: Лулу Альбана Берга, Лючія ді Ламмермур Доніцетті і Цербінетта з “Аріадни на Наксосі” Штрауса.

    І наостанок хотіла б ще спитати, які твори ви могли б назвати, що викликали найбільші емоції?

    Таких творів багато, насправді, вони навіть не обовʼязково вокальні… Але от останнім часом мене за серце тримає саме сцена божевілля Лючії. «Реквієм» Дьордя Лігеті просто зняв з мене шкіру. Також подобається фінальний ансамбль з «Кандіда» Леонарда Бернстайна. Надзвичайно важко було співати ораторію «Вирій» Олександра Шимка, присвячену героям, які полягли за Україну. Це було просто неможливо слухати спокійно, без сліз.

    Неймовірно люблю Бориса Лятошинського, саме вокальні твори. Але ця музика трохи інакша, вона чіпляє потребу у певній витонченості та рафінованості, красі. Моя мрія – записати його романси 20-х років. Подобається Роберт Шуман,  цикл «Іспанські пісні». Одна з улюблених – «In die Nacht». Також «Die Nacht» Ріхарда Штрауса прямо заворожує. У Брамса є «Пісня дощу», вона іде окремим опусом. Страшно подобається твір Арнольда Шенберга «Herzgewächse». Багато різної музики, є з чого обирати (усміхається).

    А в повсякденному житті що слухаєте?

    В повсякденному житті не можу слухати класичну музику для фону, адже замість розслабитись починаю активно включатись в роботу. Можу слухати поп, джаз, рок – під настрій. Більше все ж надаю перевагу тиші, або, якщо потрібно заповнити простір – просто включаю подкасти. А от музику слухаю саме цілеспрямовано.

  • “Нормальність — це найгірший діагноз”: Євген Лавренчук про створення власних світів

    “Нормальність — це найгірший діагноз”: Євген Лавренчук про створення власних світів

    Український режисер і педагог Євген Лавренчук відомий оригінальністю і глибиною своїх постановок як в опері, так і в драмі. Ми поговорили з митцем про філософію його творчого мислення і вимоги до режисерського бачення, дізналися про його підхід до викладання, а також з’ясували, які слова він вважає забороненими у своїй практиці. Більше — у розмові з Дарʼєю Шевченко.

    Ви почали навчатись режисури як майбутньої професії вже у 16 років. Здається, для цієї спеціальності це не зовсім типово. Що дало вам такий ранній старт, і яким чином ви усвідомили, що режисура – це не просто хобі?

    Насправді я усвідомив це ще раніше — в шостому класі. Мене цікавило створювати власні світи, загортати простір за своїми правилами. Фактично ця робота — це ніби діалог з Творцем. Тобі здається, що ти розумієш заданий першочерговий ритм, стиль, але бачиш, як люди через свою глупоту і еґо заплутали простір. Тебе не влаштовує дійсність, яка тебе оточує, не влаштовує те, що називають реальністю; ти хочеш встановити свої правила гри. 

    Я почав відчувати це дуже рано. Із шостого класу бачив, як люди відійшли від істини. Адже все було дуже далеко від любові, від першоджерела. Те, що називається творчістю, — гуртки, будинки культури, заклади мистецтва — це взагалі не про творчість. Те, що називається наукою, насправді наукою не є. Те, що має бути любов’ю — чи то до Батьківщини, чи до школи — це не про любов, а якесь відбування повинності. А от справжніх сенсів, справжніх ритмів, енергій я бачив дуже мало. Тому мені завжди хотілося створювати свої світи. Потім, коли я дізнався, що існує режисура, і в ній можна будувати все за своєю архітектурою, я дуже цим захопився.

    У драмі «Сон літньої ночі» Шекспір дає нам такий урок: в одній зі сцен герой приводить самодіяльних артистів на лісову галявину, аби вони розіграли там античну історію. Він все добре продумав, але зіткнувся з двома непередбаченими проблемами: стіна, яка стоїть не там, де треба, і світло місяця, яке було йому не потрібне. Тоді герой каже одному артисту грати стіну, другого ставить грати місяць.. І каже їм відійти. Таким чином Шекспір показує, що творча людина може все, коли вона створює свої правила гри. Він зіграв з двома надзвичайно важливими для театру поняттями: поняття простору, яке символізує стіна, і поняття часу, на яке вказує місяць. 

    Творець — це повелитель простору і часу, він загортає їх за своїми правилами. Це не означає, що він вхопив бога-творця за хвіст, як птицю фенікс. Але він має інструментарій втілення першозадуму. Інші люди сперечаються про чесність, справедливість, красу своїми засобами, а інструментарій є лише у митців: у поетів — у вигляді слова, в музикантів у вигляді звуків. За його допомогою ми транслюємо ідеї того світла, логосу, ритму, який вхопили завдяки якимось просвітленням. І це одразу заперечує тезу про те, що режисура — це насамперед досвід, який приходить з роками. Насправді режисерського мислення треба вчити, як балету, з шести років. Я певен, що чим молодша людина, яка йде в цю професію, тим краще. Адже почасти режисура — це ностальгія за втраченим едемом дитинства. І чим ближче ми до цього дитинства, тим ближче до джерела. А досвід — терпіти не можу це слово — це наповнення себе сірістю, штампами і кліше.

    Ви самі викладаєте і є автором програм з акторської майстерності і режисури. Які ключові принципи вашої викладацької методики?

    Я викладаю різне. Деякі мої діяльності дуже відокремлені від інших — настільки, що деякі люди, які весь час зі мною в котрійсь одній, не знають про існування інших. 

    Викладання зі мною завжди, адже це спосіб і самому шліфувати свої знання. Зрозуміти для себе — це одне, а коли ти вербалізуєш щось для іншої людини: знаходиш правильні слова, запаковуєш хаос в певний алгоритм, то й для себе це знання структуруєш. Якби не учень, ти цього б і не робив. А не структурувати знання — значить використовувати їх менш ефективно.

    Основний принцип — вибити дурість. У мене є одна річ, спільна для всіх галузей, у яких викладаю, — “Словничок заборонених слів”. Ми розробили його давно з видатним філософом, професором Олександром Мойсейовичем П’ятигорським. Колись він порадив мені не вживати певні слова, і я за це вхопився. У мене вдома раніше навіть стояла скарбничка, і той, хто вживає заборонені слова зі списку, кидав туди гроші. Я з того і жив (сміється). У словничок входять такі поняття: “маєш”, “повинен”, “мусиш”, “треба”, “необхідно”; слова: “підсвідомість”, “підтекст”, “дискурс”, “діалог”, “культура”, “тероризм”, “самоідентифікація”, “ідентичність”, “постмодернізм”, “реалізм”.

    Ці слова здебільшого порожні, а якщо слово порожнє, то його краще не вживати. Це гігієна мислення. Наше мислення надзвичайно захаращене неіснуючими поняттями, чорною риторикою — тобто такою, яка викликає певні емоції і до чогось спонукає, а насправді нічого в собі не несе. Наприклад, вираз «вставай, Україно», або «ідентичність — код нації». Люди це почули, слухняно покивали головами — але що це означає? Ніхто сказати не може. Ми закрились такими словами, ніби бронею; ми ніби й ведемо розмови, але за тим нічого не стоїть. Це страшно для чистої творчості. 

    Слово “культура” заборонене, культура — це не синонім мистецтва. Це могила мистецтва. Культура — це політика, законсервована творчість. Вона не зацікавлена в розвитку мистецтва, а швидше хоче смерті митця, щоб він не створював проблем. Мистецтво ж за своєю суттю контркультурне. Воно ніколи не йде з культурою в ногу, а підриває її зсередини. 

    І таких слів багато, я можу обґрунтувати кожне. Цей “Словничок заборонених слів” розсилається людям, які погоджуються іменувати себе моїми учнями, і якщо вони це акцептують, то автоматично входять в коло обраних (сміється).

    Які ваші вимоги до людини, яка може називати себе режисером?

    Їх дві. Перша — мислити унікально. Унікально — значить інакше. Головним ворогом цьому є гонитва за оригінальністю, бажання навмисно зробити по-іншому. Важливо саме мислити докорінно інакше. Що це значить? Це коли ти береш, скажімо, байку Глібова, чи Лафонтена і бачиш її по-своєму.

    Я з шостого класу бачив в Конику-Стрибунці Глібова творчу натуру, а в Мурасі жлоба. У байці «Лебідь, Щука і Рак» я завжди бачив ідеальну модель співпраці. Бо так і має бути, і дивно вимагати від рака вперед, від лебедя вниз, а від щуки вгору. Це було б порушення дхарми — закону природи. Ідеальна модель існування і кооперації — це коли кожен виконує ту місію, до якої він покликаний. А вимагати інакшого — це насилля. Виходить, що ви залучаєте людей, а тоді докоряєте їм професіоналізмом. 

    Оце називається мислити інакше, а не так, як написано в підручнику. Зараз всі одержимі гігієною зовнішніх ознак, а про гігієну мислення ніхто не думає. Можливість і насолода мислити інакше — тільки так, як ти — це перша вимога.

    А друга вимога — мати інструментарій для втілення твого унікального мислення в просторі, яким в даному випадку є сцена. А в залежності від специфікації це може бути чи то нотний стан, чи полотно. Перше без другого — це поверхове мудрування, друге без першого — примітивне ремесло.

    Говорячи про ваш інструментарій, що для вас є первинним під час створення концепції твору – п’єса і її історичний період, чи ваші особисті переживання?

    Знайомство з першоджерелом поза інтерпретацією неможливе. Не існує в природі ніякої окремої п’єси, поки я її не прочитаю. Більш того, в момент, коли я її прочитав, вона існує виключно в моїй свідомості. Коли ми кажемо про повагу до автора, важливість шанувати першоджерело, історичне тло,  —  це гарні гасла, але за ними нічого не стоїть. Коли ти прочитав твір, він існує тільки в твоїй орбіті, ти побачив в ньому щось важливе для себе. 

    Коли я вчився в школі, у нас була дуже вимоглива вчителька світової літератури. Ми з однокласниками ділили твори між собою, щоб читати менше, а перед уроком швиденько переказували зміст одне одному. Ось я прочитав твір, переказав своєму товаришу. А він, певно, щось запідозрив і перепитав в іншого однокласника, який теж прочитав цей твір. І ця людина розказала зовсім інше. Читаючи, ми бачили кожен свій твір. 

    Не треба думати, що апарат інтерпретації з нашими світобаченнями, попередніми досвідами, архівами знань, вражень і асоціацій — це такий безкоштовний бонус до основного тіла якогось твору; що він може бути, а може не бути. Ні, він — це і є основне тіло твору. І нікому не відомо, де починається інтерпретація, а де закінчується. Але в момент читання на інтерпретацію впливає весь твій досвід: від твоєї історії роду, до поточного сенситивного досвіду — все це складається докупи в одне ціле і вмикає в тобі рушійні сили, які активізують нейронні зв’язки.

    Геніальність — це здібність в одну секунду запалити свою свідомість до такого рівня зварювального сяйва. Мамардашвілі називав це «імплікація свідомості», тобто її миттєвий спалах. Але це стається тоді, коли ти можеш як в голограмі одразу побачити весь твір, як це міг зробити Моцарт, наприклад. А якщо твір потрапляє до носія примітивної свідомості — буденної, заклішованої правилами, які нав’язали вчителі чи ідіотські підручники, то з нього нічого не проростає. Ми вважаємо, що нас вже достатньо, щоб щось створити, але водночас ніяк не займаємося своєю свідомістю, яка за це відповідає. 

    Яким чином тоді нею займатися і мінімізувати такі прояви примітивної свідомості? 

    Людина вільна. Треба віддати належне і любити людину такою, яка вона є. Можливо, людина, яка знаходиться на заклішованому етапі, насправді зробила надзвичайний крок відносно своєї вихідної позиції, щоб піднятись на нього. І може, цей крок у кілька разів перевищує той, який зробив ти, зі своєю розвиненою свідомістю. Тут важливий вектор і динаміка руху. 

    Людина за своєю суттю еґоїстична, вона приватизує і монополізує картину світу. Така її здатність на санскриті називається ахамкара — тобто привласнення вхідної інформації і побудова єдиної можливої, на її думку, картини світу. Через це людина стає впертою, вона об’єднується зі своїми кліше. 

    Ми одержимі позитивом, творчістю, рухом вперед, але забуваємо, що існує також енергія вмирання і руйнування. А це також прекрасна божественна енергія, яку треба приймати і працювати з нею. А позитивізм дуже небезпечний — це шлях до ідіотизму мислення. 

    Повертаючись до вашої інтерпретації вистави, як ви доносите свою концепцію акторам, які інструменти чи методи для цього використовуєте? 

    Є такий спосіб, що називається “метод розсолу”. Коли тобі треба засолити огірки, це можна зробити двома шляхами. Перший — ти береш кожен огірок окремо і шпигуєш його часником, кропом і так далі. А другий — це коли ти створюєш розсіл, в який поміщаєш звичайні зелені огірки, і там вони точно просоляться. Я не шпигую огірки, я роблю розсіл. 

    Це про створення атмосфери, поля, що формується завдяки якимось простим вигукам, чомусь ірраціональному. Я ніколи не мудрую, не саджу артистів думати про виставу. Усе відбувається в потоці. Цього я навчився у Віктюка. Я створюю такий алхімічний заміс, і ті, хто туди потраплять, впадають в певну естетику руху, мови, існування на сцені, коли вже не можна інакше, або все можна, але в певних рамках, коли усвідомлено робляться певні стилістичні синкопи. Це найкращий метод, воно ніби відбувається само. 

    Це те ж саме, що дати рецепт зваблення. Немає такого рецепту. Запали свічки, налий шампанського, приглуши світло, ввімкни Адажієтто Малера, і все зробиться само. Це називається енігма — таємниця створення атмосфери. 

    Для режисера кінцевим продуктом і метою є не вистава, а репетиція. Його творчість закінчується саме на репетиції. Як на мене, репетиція, яка є просто інструментом, який готує до вистави, — це маячня. Важливо, щоб вона будувалася за принципом вистави для усіх задіяних. У мене на репетиціях усі плескають, сміються. Я якось спитав у звукорежисерки, чи вона так реагує з увічливості, а вона відповіла, що у щирому захваті. Це дорогого вартує. А ось глядач часто плескає із ввічливості, адже тряпка опускається — і як інакше? Ти плескаєш, а потім ще й встаєш обов’язково, бо так треба. 

    Якщо ваша робота закінчується на репетиції, то з якими відчуттями ви дивитесь покази своїх вистав, якщо відвідуєте їх? Чи не виникає бажання чогось змінити? 

    Я ходжу на всі свої вистави і завжди виходжу на поклон. Переживаю страшенно, але не за успіх, а за саму форму. Я верифікую правду чи неправду своєю крижовою кісткою, тим місцем від якого піаністи хитаються, коли грають. Це називається os sacrum — священна кістка. Я нею постійно верифікую ритм — чи воно йде туди, чи не туди. Цей ритм для мене найважливіший — коли він є, все інше відбудеться всередині нього. 

    Я працюю тільки зі своєю командою, в мене свій сценограф, який зі мною дуже давно. Дуже тішуся, коли ця команда поповнюються, але це трапляється рідко — раз на 5-6 років. Є люди, з якими у нас уже своя пташина мова, ми розуміємо одне одного з пів слова. 

    Зміни вношу постійно. Вистава — це щось живе. Минуло три дні, світ змінився: Папа Римський помер, долар виріс, нафта впала, хтось щось сказав, — це все ставить нові акценти. Іноді треба робити такі зміни навмисно, просто заради того, щоби вистава отримала встряску. Колись ми з диригентом Ярославом Шеметом працювали над  “Мадам Баттерфляй” в Одеській опері. І я запропонував йому просто пересадити весь оркестр. Це дало шикарний ефект. Здавалось би, нічого особливого не сталось. Але кожен музикант сидів не на своєму місці, він вже не міг оглядатись, почувати себе комфортно, сказати щось на вушко колезі чи покласти речі на звичне місце. І вистава, яку грають дуже давно, відчувалась як прем’єра. 

    Зміни також вносяться через менеджмент закладів з якими працюєш — він часто знаходиться на дуже низькому рівні. І тоді просто доводиться допрацьовувати те, що вчасно не зробили монтувальники чи не видали бутафори, бо виробництво було порушено по термінах. Іноді це нагадує оксюморон, адже насправді ти нічого не змінюєш, все це від початку було в експлікації, і ти просто до кінця доводиш свою роботу. 

    Ви часто звертаєтеся до канонічних творів: “Мадам Баттерфляй” і “Травіата” в одеській опері, зараз працюєте над сценічною версією Реквієму Моцарта. Що саме приваблює вас у таких творах і що є найважливішим при роботі з ними?

    У таких творах приваблює висота форми і геніальність авторів. Я хочу працювати з найкращими творами. По-перше, твір має бути достойний того, щоб люди, які його виконуватимуть, вивчили його напам’ять, я змушую їх це робити. Наше життя коротке, і, наприклад, неможливо вивчити напам’ять 68 творів, можна тільки 44. Усвідомлюючи це, не хочеш розмінюватись на дурниці, які принесуть комерційний успіх чи гроші.

    Коли я спілкуюся зі студентами, кажу їм, що головними нашими вчителями є шедеври. Якщо людина, яка вчиться працювати в театрі чи кіно, не дивилась “Громадянин Кейн” Орсона Веллса, то немає про що говорити, бо вона не бачила найкращого. Це те ж саме, що диригент, який ніколи не чув твору Моцарта, або драматург, що не читав Шекспіра.

    Але що таке геніальний твір чи геніальна людина? Це той, після спілкування з твором якого, або з людиною безпосередньо, в тебе щось змінюється. Коли після якоїсь фрази, чи думки в тебе немає шляху назад, просто не існує тебе попереднього. Це Вчителі з великої літери. Завдяки ним ти і є там, де ти є. 

    Ви часто говорите про важливість суворого дотримання вказівок композитора в партитурі. Де, в інтерпретації таких робіт, на вашу думку, проходить межа між справжнім новаторством, яке є змістовним переосмисленням, і сліпим наслідуванням традицій/моди? 

    По-перше, для мене неприпустима позиція, ніби режисер може не вміти читати партитури. Скажу контроверсійну думку — звучання музики, яке ловить наше вухо — це побічний ефект музики.

    А що тоді є музикою? 

    Те, що нам залишив автор у вигляді гачків на білому фоні. А коли ми слухаємо, то чуємо вже чиюсь інтерпретацію. Не музику, а її виконання. І часто-густо за тим виконанням не можемо пробратися до самої музики. Люди сьогодні не вміють читати музику, це роблять тільки фахівці. Нормальна людина сьогодні не ходить в філармонію, не читає книжки, не купує ноти, щоб дізнатися, що ж там написав Моцарт. Максимум — слухає Бруно Вальтера, чи Караяна, чи Аббадо. Але ми завжди слухаємо чиюсь інтерпретацію, що розповідає особисте бачення конкретної людини, як ми переказували твори на тих уроках світової літератури. 

    Тож ця межа — це межа твого мислення і твоєї унікальності. Або в тебе шаблонне, стандартне мислення, і тоді, якщо ти хитрий, ти намагаєшся спеціально додати якоїсь оригінальності; або тобі справді є щось сказати, і ти говориш. А традиція — слово також заборонене. “Традиції — це купа сміття”, — казав Малер. 

    Одними з ворогів композиторів є вокалісти, які сприймають твір як можливість показати свій голос. Для мене неприпустимим є їхнє додавання нот чи вокальних прикрас, яких немає в оригінальній партитурі. Композитор написав твір потом і кров’ю, тож я категорично відкидаю посилання на традиції, якщо вони суперечать авторському тексту. Я ставлю про Верді, а не про ваші вокальні здібності.

    Це якби я сказав, що хочу показати майстерність своєї режисури. Колись в Познані я працював над виставою “Альберт Херрінг” Бенджаміна Бріттена. Диригент запропонував мені пройти перший акт без режисури. Це нормальне бажання диригента — зосередитися лише на музиці. Та зі мною так не працює, я йому натомість запропонував пройти лише міміку першого акту — без музики, щоб нічого не відволікало. Це невід’ємні одна від одної речі. Якщо в партитурі септіма, чи якийсь дисонансний хід, це не можна просто заспівати: разом з тим обов’язково має бути і якась дія, і рух, світло — адже це все цілісне. 

    Якщо існує поняття індивідуального стилю режисера, в чому воно виявляється?

    Стиль — це основне поняття, це найвищий рівень майстерності. Що таке власна естетика режисера? Це коли ти по кадру фільму, якого не бачив, або по фотографії мізансцени можеш визначити, хто режисер. Це дуже дорогого вартує — створити власну естетику. Вона між рядками, між словами і діями, це є сама душа творчості. Не можна казати, що стиль є у кожного другого. Навіть серед відомих талановитих режисерів я зустрічаю його раз на тисячі. У Віма Вендерса немає стилю, так само в Ларса фон Трієра, і в Франсуа Озона, і в Квентіна Тарантіно, в нього є лише манера. А у Кіри Муратової є стиль, і в Олександра Довженка є. Я можу на пальцях однієї руки перелічити таких людей. Це неможливо підробити чи імітувати. Це так само, як ми одразу впізнаємо естетику Вагнера, чи Шопена. Ми можемо не знати конкретний твір, але якимось чином одразу впізнаємо їх авторство. За життя ці люди часто були аутсайдерами, але до нас дійшли, бо вони генії. Ще один приклад власного стилю – це вся творчість Валентина Сильвестрова. Ти за дві секунди його впізнаєш, більше того, ти можеш почути твір будь-кого іншого і сказати, що це точно музика не Сильвестрова. Або стиль Оксани Забужко — його ніколи не сплутати. Стиль — це не щось абстрактне, це глобальна ме́тамета́ митця, це і є справжнє створення власного світу, що існує за своїми правилами. 

    Чи впливає ваш досвід роботи з оперними постановками на драматичні вистави?

    Дуже впливає. Більш того, коли я працюю з драматичними виставами, артисти вважають мене за оперного режисера і кажуть, що я будую виставу як оперний. А в опері вважають мене за драматичного режисера. І там і там мене сприймають за чужого, і це дуже добре. У будь-якій царині запорукою якісно виконаної роботи є можливість вийти за межі власної парадигми, за межі бульбашки своєї галузі. Багато найкращих режисерів ХХ століття не були режисерами — вони були або хіміками, або архітекторами, або ще кимось. Я завжди кажу своїм студентам-режисерам: “Ваші співбесідники — це ніколи не режисери і тим більше не артисти, не працівники театру. Ваші співбесідники — це архітектори, філософи, музиканти, диригенти, композитори, музикознавці. А спілкуватися з іншими режисерами про те, хто яку платить комуналку — ніколи. Станете простими людьми. Для мене найстрашніший термін, нецензурний вираз — homo normalis. Нормальність — це найгірший діагноз.

    Якою для вас є роль глядача?

    “Глядач” є у списку заборонених слів. Заборонене в цьому випадку з гумором — не тому, що слово погане, а тому, що надто часте його вживання шкодить мисленню. Реакція глядача — це не моя справа, я просто не займаюсь цією проблемою. Кожна людина — це окремий всесвіт, і я не можу одночасно говорити і думати про те, як на кого це вплине. 

    Ми дуже часто не говоримо і не діємо так, як нам би належало, думаючи, що хтось не так нас зрозуміє. У момент, коли ми починаємо діяти з оглядкою на ці очікування, ми включаємося у “гру в піддавки для ідіотів”. Якось я був у комісії на екзамені зі сценічного руху в театральному закладі. Один студент демонстрував відомий номер, коли зозуля жонглює своїми яйцями і таємно підкидає їх в інше гніздо. Жонглював він жахливо. На обговоренні я вказав на його некомпетентність. Колеги відповіли: “Але ж у нас не циркове училище, а театральне. Головне — це акторська майстерність.” Я зауважив: “Але його акторська майстерність була ще гіршою, ніж його техніка жонглювання.” Тоді вони сказали: “Це ж екзамен зі сценічного руху, а не з акторської майстерності!” Так і виходить, що ми одну бездарність прикриваємо іншою. Я не говорю вам так, як дійсно вважаю, тому що ви, мовляв, “не начитані” — так думає, наприклад, мовець про глядачів. Бо ж “Хто це зрозуміє? Я розумний, а вони — тупі. Тому я говоритиму до них тупіше”. А в цей момент авдиторія сидить і думає: “Навіщо він говорить до мене так тупо? І нащо мені напружувати мізки, якщо мені вже все розжували й кладуть прямо в рот? У підсумку виходить примусова взаємна деградація. Тому це проблема самого глядача, як він сприйме мою постановку, а не моя справа. Моя справа — її зробити, а хто купить на неї квиток, як її зрозуміють, наскільки це буде актуально — ні. Я режисер, а не продюсер чи психолог. Це важливо усвідомлювати і не відволікатись. При цьому я дуже люблю глядачів і мені важлива їх реакція, просто я цим не займаюсь. Бо це не моя робота, так само як моєю роботою не є прибирання в глядацькій залі, хоч мені і приємно, коли там чисто. 

    З огляду на ваш значний міжнародний досвід, у чому полягають ключові відмінності між українським та європейським театральним мистецтвом, і які елементи закордонної практики варто було б інтегрувати в український театр?

    Словосполучення “український театр” і “європейський театр” також є в словничку.  Це як українська музика — що вона може дати світові? І Вакарчук – це українська музика, і Сильвестров, і Альона Альона. Це надто загально. Безумновно, є різниця між українським і європейським способом мислення. Між людьми є різниця. Презумпція невинуватості – це не тільки юридичний жаргон, це також про ментальність. На заході в більшості випадків якщо людина щось говорить, то насамперед так воно і є. Мені це дуже подобається. Це ж стосується і того, як людина себе ідентифікує. У нас натомість все треба доводити. Наприклад, до нас приїхали виконавці Nemo — скільки ми бачимо коментарів на рахунок їх небінарності? Це особа яка ідентифікує себе як “вони”. Це є даність, яку можна просто прийняти. А ми одразу починаємо на цю тему обурюватись. Ми щось підозрюємо, бо нас багато років розстрілювали, люди доносили один на одного — це пострадянські рудименти. У Європі важливою є повага до людського вибору, вважається, що людина має рацію поки не доведено зворотнє. Це, по суті, є вираженням любові та безумовної довіри. У нас навпаки діє правило: спочатку доведи. 

    З цього витікає і різниця в театральному менеджменті. В Україні я рано чи пізно стану директором театру, питання тільки коли і якого. Є маю компетенції: і творчі, і продюсерські, і візіонерські. У Європі я б ніколи не хотів стати директором театру, а тут готовий зробити як людина, яка таким чином сама собі забезпечить творчий майданчик. Бо директорів, з якими я би хотів працювати — одиниці. 

    В Європі, хоч там і є свої недоліки, менеджмент на такому рівні, що я міг би розслабитися і просто бути режисером при більшості директорів театру, бо з поваги до моєї професії вони би забезпечили мені виробництво, порядність і людяність. У нас цього нема. Директорська посада у нас дає право канонізувати свою думку. У Європі директор ніколи не скаже тобі своє бачення, якщо ти не запитаєш. А покликати режисера після прогону і оцінювати його зі своєї точки зору, розказувати що добре, а що погано, — взагалі нонсенс. Ось в цьому різниця, і це взагалі не про кількість грошей. Я кричу про те, що проблема українських закладів (кажу в лапках) культури не в тому, що в них надто малий бюджет, а в тому, що він занадто великий, а керований бездарно. 

    Що для вас є найвищим критерієм професійного успіху?

    Немає такої точки “вдалось — не вдалось”. Усе вдалось якимось чином. У мене є, наприклад, п’ять дітей: один високий, інший розумний, а третій високий і розумний, але з жахливим характером. Немає якогось критерію. Більше того, як казав П’єр Паоло Пазоліні в своєму фільмі “Теорема”: “Помилки на одному полотні вирішать плями на іншому.” Вистава — це текст, який не завершується, це твоя медитація, яка не має початку і кінця. Нещасною людину робить очікування і прагнення до кінцевого результату — є тільки шлях. А на шляху немає поразок і удач: усе, навіть поразки — це досвід. За таким принципом і поразка стає перемогою. 

    Вистава, як і людина, має дуже багато граней. І немає успішної чи неуспішної вистави. Якщо вона для тебе як митця була певною внутрішньою розмовою з самим собою, пройшла через всю ту голограму досвіду твого і твоїх попередніх поколінь, то як вона може бути вдалою чи невдалою? Вона просто є і дяка за цей черговий виток, за досвід.

    Є інший аспект, наприклад критерії фінансові. Добре, що в нас є, наприклад, Український культурний фонд, який вимагає від менеджерів конкретної звітності. Не просто вистава сподобалась, всі аплодували, а конкретний цифровий показник — KPI (Key Performance Indicators), тобто ключові показники твоєї ефективності. Я мрію про обов’язкове введення їх для керівників, які при самій згадці про це починають бунтувати: “Як це можна виміряти, це ж мистецький твір!” 

    Справді, ми не зможемо виміряти, скільки божественної прани було в тому творі, але можемо визначити, наприклад, кількість відгуків преси — а іноді кількість таки переходить в якість. Запорукою метафізики є ідеальна техніка, на поганій техніці метафізики не виникне. Метафізику ми поміряти не можемо, але можемо створити умови для її виникнення у вигляді виміряних KPI технічних аспектів. Не треба від того втікати і підміняти акторську майстерність жонглюванням зозулі, а жонглювання — відсутністю акторської майстерності.

    Фото: Ігор-Валентин Дубик

  • Творчість крізь обмеження

    Творчість крізь обмеження

    Ігор Саєнко — відомий в Україні виконавець на кнопковому акордеоні й бандонеоні, репертуар якого включає сучасну музику, танго, світову музику ХХ століття тощо. Музикант часто грає в ансамблях з фортепіано, контрабасом і перкусією. Його акордеон геть не вкладається у загальні уявлення про цей інструмент як народний. Ми поговорили з музикантом про особливості освіти, репертуару та сприйняття інструменту, а також про перспективи і місце акордеону в музичному світі.

    Ви народились в Німеччині, але музичну освіту здобували вже в Україні. Чи вплинуло якось це на вибір інструменту, і чим взагалі він був зумовлений? 

    Мої батьки українці, а в Німеччині я народився, тому що тато був військовим і певний час там служив. Мені було лише кілька років, коли ми з батьками повернулися в Україну, тож про Німеччину я практично нічого не пам’ятаю. 

    З вибором інструменту було досить банально: мама колись навчалась в музичній школі, і вдома стояв без діла її старий інструмент. Та і я весь час виявляв інтерес до музики. У бабусі вдома був кабінетний рояль, тож коли я приїжджав влітку, він був повністю в моєму розпорядженні. Я і грав, і залізав усередину, і препарував його, звісно, не знаючи, що воно і як воно, — бабуся дозволяла що завгодно. 

    Далі була музична школа в Чернігові, музичний коледж. Там уперше потрапив у середовище молодих музикантів, що жили так само, як і я — ансамблями, оркестрами, заняттями. Мене це захопило і я почав серйозно думати про музику як професію і вступив після третього курсу в Національну музичну академію. 

    Розкажіть про особливості освіти за вашою спеціальністю. Здається, за кнопковим акордеоном і зараз міцно тримається образ народного інструменту — відповідно навчальний репертуар великою мірою складається з обробок народних пісень. Яке у вас до цього ставлення? 

    Це болюча тема, про неї можна говорити не одну годину. Під час мого навчання в музичній школі мені що дали, те і граєш. До того ж не було такого доступу до інформації як зараз — сучасні діти можуть подивитись і послухати, що існує в світі. У музичному училищі було по-іншому, моя викладачка часто їздила по конкурсах і фестивалях і звідусіль привозила валізи нот. Тож з нею я грав твори, які тоді в Україні ще не виконувались.

    Загалом наш інструмент у тому вигляді, в якому він є зараз, існує буквально 100 років і продовжує активно вдосконалюватись. Хоч у нас і є дидактичні матеріали досить високого ґатунку, наприклад, твори Петра Серотюка, Віктора Власова, Анатолія Семешка, та все ж, на мою думку, універсальна школа ще не сформована. 

    Наприклад, в скрипкових школах, яким набагато більше років, надзвичайно продуманий кожен етап навчання і репертуар. Приміром, початківці грають «Сурка» — і це вже Бетховен, а не «По дорозі жук», як у акордеоністів. І це формує ставлення до музикування та інструменту як до чогось серйозного й унікального. 

    Для нашого інструменту немає спеціального класичного чи романтичного репертуару, ми граємо перекладення: твори Баха, сонати Скарлатті, Моцарта чи Гайдна. Для навчання це, звісно, дуже добре. Наскільки це може мати художню цінність — питання сумнівне. Хіба вразити якусь непідготовлену людину тим, що саме на акордеоні можна зіграти, але тоді виконання цих творів виглядають радше як шоу. 

    Тож з класичним репертуаром у нас прогалина, його просто немає. При цьому існує багато сучасних творів. Сьогодні акордеон є предметом інтересу багатьох композиторів: існують як сольні твори, так і різноманітні ансамблі. Насправді цей інтерес зрозумілий, бо акордеон має багато можливостей, непритаманних іншим інструментам. 

    Мені здається, наш інструмент має пройти чималий шлях розвитку. І це все залежить від нас, виконавців. Я намагаюся просувати акордеон, представляти його і з оркестром, і в різних цікавих складах — це привертає увагу і композиторів, і слухачів. 

    А що, на вашу думку, має скласти основу репертуару для інструменту, якщо і твори класиків, і виключно народні обробки – це не зовсім те. Лишаються оригінальні твори?

    Так, саме оригінальні твори. Вони є, але творів авторства українських композиторів, на жаль, небагато. У Дрогобичі є міжнародний конкурс акордеоністів “Perpetuum Mobile”, я щороку працював там у складі журі. Було цікаво, коли наймолодші учасники з-за кордону грали твори литовських, латвійських, естонських, польських композиторів, абсолютно мені невідомих. Тож виходить, що якийсь репертуар таки є — важливо його шукати, спілкуватись з музикантами, обмінюватись нотами. Хотілось би, щоб існувало більше таких творчих зв’язків між викладачами шкіл і коледжів. Виконавці теж не повинні цуратись невеличких концертів перед юною публікою. Зі власного досвіду знаю, як такі виступи мотивують.

    Ви маєте досвід виступів і як соліст, і як учасник різних ансамблів — від квартету акордеоністів до співпраці з різними оркестрами. У чому для вас основна відмінність між цими форматами, і що найбільше приваблює в кожному з них? 

    У квартеті Різоля я грав з перших років навчання у консерваторії, для мене це стало другою школою. Згодом був керівником цього ансамблю, створював для нього чимало аранжувань. Паралельно я грав зі струнними, камерними ансамблями — мене це дуже приваблювало. Звук струнних відчувався просто магнетичним, можливо тому, що природа звуку абсолютно інша. Мені цікаві поєднання різних тембрів, які утворюються в результаті кожної такої співпраці, чи краще сказати, співтворчості. Я не можу говорити про музикування як про роботу. Я вважаю себе щасливою людиною, бо займаюсь тим, що люблю. Зараз, на щастя, можу дозволити собі обирати, що хочу грати і з ким. Більш того, це приносить достатньо коштів для того, щоб задовольняти базові потреби і думати про музику. 

    Кожна співтворчість з виконавцями на інших інструментах для мене унікальна. Багато ідей народжується знову ж через відсутність репертуару. Навіть інструментальних концертів для акордеону з оркестром — професійно написаних, таких, які я хотів би виконати — можна перерахувати на пальцях однієї руки. Тому доводиться робити перекладення, замовляти композиторам нові твори тощо. Це завжди цікаво. 

    Що для вас є найвищою нагородою у професійній діяльності? 

    Найвища нагорода — це коли слухач в залі розуміє, про що ти граєш. Я не дуже люблю концерти, що складаються з набору окремих творів. Зараз мені більше подобається робити якісь концептуальні програми, навіть якщо вони камерні, маленькі. Наприклад, в мене були проєкти  «Тремтлива музика» з піаністом Денисом Кашубою в Музичному салоні Філармонії або «Листи незнайомці» з маримбою, контрабасом і участю акторки. Там немає ведучого, твори не оголошуються окремо, натомість це цілісне музичне висловлювання.

    У процесі роботи над такими проєктами нелегко знайти місце кожному твору в програмі. А коли все нарешті складається в цілісну композицію, то програма сама ніби стає єдиним твором, у якому є певні приховані змісти, про які не варто говорити, кожен почує трішки своє.

    І коли після такого концерту слухач підходить і говорить, що помітив щось таке, про що ніде не йшлось, це дуже цінно. Якщо слухач зміг якимось чином це зчитати, значить, нам вдалось передати задумане. У такі моменти розумієш, що це вартувало всієї вкладеної праці. 

    З 2020 року ви виконуєте музику ще й на бандонеоні. Розкажіть, чому вирішили освоїти ще й цей інструмент, і які були від нього враження? 

    Напевно, усі акордеоністи в своєму житті хоч раз грали П’яццоллу. Я вперше побачив його запис на відеокасеті під час навчання в Чернігові — він мене просто зачарував. Звідтоді мені хотілось спробувати бандонеон. 

    Коли почався локдаун, і концертна діяльність припинилась, я спочатку зрадів можливості нарешті відпочити. Довго це не тривало, згодом почав думати, чим зайняти себе. Тож я попридивлявся і замовив бандонеон, що продавався в Маріуполі. Виявилось, що його завезли як трофей з Німеччини ще в Другу світову, і весь цей час він просто лежав без діла. Я почав його сам реставрувати — зробив майстерню в гаражі, докупив кілька інструментів, бандонеон повністю розібрав, не знаючи, чи зможу зібрати його назад. Десь за два місяці інструмент був готовий. Але я зрозумів, що майже нічого не можу на ньому зіграти, бо система там зовсім інша. 

    Отож я знайшов студента консерваторії Буенос-Айресу і почав брати в нього уроки онлайн. Ставив за мету навчитись грати на бандонеоні, не зважаючи на досвід гри на акордеоні, наче з чистого листа. Звісно, враження були незвичні — це ніби почати ходити на руках.

    Першим твором, який я вивчив, була сюїта для бандонеона і струнних П’яццолли «П’ять відчуттів танго». За іронією долі я її виконав в Маріуполі — тобто цей бандонеон туди повернувся. Це було вже за кілька місяців до початку повномасштабного вторгнення (йдеться про концерт у рамках фестивалю “Mariupol Classic–2021” — прим. ред.). Зараз, напевно, половину своїх концертів граю на бандонеоні (Ігор є виконавцем на бандонеоні у складі ансамблю Kyiv Tango Orchestra — прим. ред.). 

    Стосовно побутування в Україні танго і музики П’яццолли зокрема: здається, у нас з цим досить неоднозначна ситуація – професійні музиканти її здебільшого не сприймають серйозно, а слухачі викуповують зали саме на такі програми. Чому так, на вашу думку? 

    Така ситуація не лише в Україні. Пару місяців тому був в турі з Kyiv Tango Orchestra: Німеччина, Швейцарія, Бельгія. Коли в перервах між репетиціями є час, я за звичкою проглядаю афіші — цікаво, що грають в різних країнах. І насправді цього топу продажів — Чотири пори року П’яццола-Вівальді — не цураються і там. 

    Напевно, будь-яка концертна інституція має грати якусь кількість концертів в місяць і заробляти кошти, тому керівники йдуть на такі кроки. Бо щоб продати якусь інтелектуально більш складну програму, треба більше постаратись: розробити якусь концепцію комунікації, знайти цільову аудиторію, зрозуміти її потреби. Натомість можна просто повісити афішу Вівальді-П’яццолла, і концерт продасться. У будь-якому разі це непогано, що люди приходять на концерт і слухають оркестр, живе виконання. 

    Чи є якісь композитори, чия творчість, на вашу думку, маловідома, і кого би ви хотіли популяризувати?

    Мені більше цікаві композитори, які самі не є акордеоністами. Вони не мають шаблонного мислення, нічим не обмежені. Як у випадку з концертом Віктора Рекала: як уявив, так і написав (Саєнко замовив йому концерт для акордеону з оркестром та премʼєрував його у червні у Національній філармонії України — прим. ред.). Мені це дуже подобається, бо такі твори розширюють можливості нашого інструменту. Не хочу образити композиторів-акордеоністів, просто річ у тім, що є багато творів, які просто ілюстративні, або наслідують інших. Для навчання, а можливо, і для виконання на широкий загал це зовсім не погано. Але для нішевої, більш вузької аудиторії цього вже замало, як на мене. А вона існує і чому б їй не послухати акордеон? 

    Як ви бачите майбутнє акордеонного мистецтва в Україні і світі, які напрями будуть визначальними?  

    Усе залежить від нас — тих, хто працює в цій сфері. Мені здається, що кращі часи інструменту все ж попереду. Складно давати прогнози, але хотілось би, щоб у концертних програмах акордеон міг бути представлений на рівні з іншими, вже умовно сталими інструментами. Тобто, щоб не була чимось дивним програма, в якій у першому відділі виконується концерт для фортепіано чи скрипки з оркестром, а в другому концерт для акордеону. Але це буде, мабуть, вже не за мого життя. В будь-якому разі, щоб унормувати акордеон у серйозній музиці, всім нам — і виконавцям, і композиторам, і викладачам, — треба багато працювати сьогодні і зараз.. 

  • Митець створює власний мікросвіт за своїми правилами — тільки це має значення

    Митець створює власний мікросвіт за своїми правилами — тільки це має значення

    На рахунку Яни Шлябанської десятки співпраць і безліч інтердисциплінарних проєктів. Музична лотерея, екскурсія-гра в домі Лятошинського, перформанс із праскою у Варшаві. Вона робила оперні, хореографічні, театральні, аудіовізуальні проєкти. Яна — це творчість скрізь, завжди і за будь-яких умов.  Ми поспілкувалися з нею в паризькому IRCAM’і, де композиторка навчається цьогоріч. Вона розповіла про музичну спільноту в Парижі, свій шлях до композиції та досвід співпраць з митцями з інших сфер.

    Я щаслива бути в IRCAM’і саме зараз, у цей момент. Тепер я точно можу оцінити все те, що він пропонує: середовище, знання, досвід. Але передовсім — коло спілкування. Тут є фахівці з математики, фізики, навіть з біомедичної оптики — і музики. І їхній широкий досвід дуже відчувається у спілкуванні. 

    Особлива повага в мене до математиків, це те, чим я захоплююся. Як на мене, математика — це ледь не магія. Хоча я вже не присвячу цьому життя, але навіть можливість бодай трохи доторкнутися до цього світу є для мене дуже цінною. Hасправді я відчуваю брак технічної освіти, і вже цього не надолужу: забракне часу та сил. Але важливість її розумію. Композитор через брак технічних знань може вигадати якусь нісенітницю, тож співпраця з хорошим інженером тут дуже потрібна. Хоча іноді саме ця “нісенітниця” може бути оригінальним рішенням, яке виникає через відсутність технічних обмежень і свіжість погляду.

    Розкажи, яке ставлення до композиторів в IRCAM’i?

    Тут на програмі CURSUS беруть 10 людей, але з наступного року набори будуть не щорічні, а що два роки. Таким чином вдвічі зменшується кількість людей, які проходять тут навчання. Зрештою, основний фокус іркаму — не навчання, а дослідження: створення нових інструментів, тренування штучного інтелекту тощо. А щодо ставлення, то відчувається, що ключова особа тут — не композитор. 

    Розробкою нових інструментів займаються інженери: вони відкривають нові можливі звучання і роблять їх доступними для використання у творчості. Композитори користуються їхніми плодами праці. Тож нам пропонують конкретні інструменти, під наші потреби нічого спеціально не розробляється. Ідея створення IRCAM’у полягала саме у створенні місця, де могли б взаємодіяти фахівці з технологій та комп’ютерних наук і композитори. Я думаю, що ця ідея дещо трансформується, хоча й формально залишається  без змін.

    Тепер роль композитора потрохи знецінюється. Всі інструменти для створення музики дуже доступні, кожен може ними скористатися і стати творцем. Цим і самі розробники активно користуються — для презентацій своїх продуктів самі створюють музичні фрагменти. Так і виникає відчуття, що тепер музику може створювати будь-хто, і будь-хто може називатися композитором. Але це не так. 

    Для мене композиторська праця — це містерія. Кожне творче вираження — це щось унікальне і справжнє, що йде від внутрішньої потреби. Якщо ж до цього ставитися легковажно, то і результат буде пласким та поверховим. Скомбінувати звуки — все ще не створити твір. 

    Яка ідеологія у композиторки Яни Шлябанської? Яким є світ твоєї музики?

    Для мене це постійний процес становлення та оновлення. У роки консерваторського навчання я тікала від сухого академізму. Гармонія, гармонія, гармонія — наче вся музика з цього лише і складається. Тоді ми з Тетяною Хорошун вирішили створити гурт “GUMA” і почали грати на нойзових вечірках. Цей період був важливий для мене, аби “звільнитися” від гармонії, перестати думати про неї як про ключовий елемент. Тоді від повної орієнтації на звуковисотність, випрацьованої роками, я дійшла до радикального ігнорування гармонії. Натомість почала гостріше помічати інші сторони музики — тембр, ритм, текстури. Цей період минув, але оця нойзова частка залишається в мені як частина моєї ідентичності.

    У той час постало питання інструменту. Ми використовували усе, що траплялося під руку. Зуму не мали, записували на телефон, і виходили дуже lo-fi звуки. Але в цьому теж є своя краса. Я не вважаю це непрофесіоналізмом. Це відчайдушний крок — тебе не спиняє відсутність мікрофону, ти все одно створюєш — із засобів, що тобі доступні. 

    Мені дуже подобається гумор, зокрема темний. Однак я ніколи не могла знайти, як це втілити у музиці. Рівень абстракції не завжди дозволяє гратися тонкими гранями сенсу. Інша справа — театр, перформанс, з якими я також маю справу, там це можна. Мені подобається абсурд, подобаються екзальтовані стани. Зараз не хочеться розрідженості, медитативності — більше тяжію до межових відчуттів. 

    До речі, цей вайб відчувся мені у проєкті для “Варшавської осені”.

    Так, там було це. Мені подобалося використовувати обʼєкти — побутові, стереотипно повʼязувані з жінкою. Я вже мала перформанс із сковорідкою. 

    Мультимедійний перформанс «10 заповідей» на Міжнародному фестивалі сучасної музики Warszawska jesien (2024). Фото: Rafał Latoszek

    Погані концерти добре впливають на фантазію — хто б міг подумати. Я була на концерті Унсук Чин на фестивалі Radio France. Ми пішли чималою компанією, коли виходили, всі кривилися: “Який поганий концерт”. А я була така щаслива — продумала перформанс до деталей. Бо ж сиділа, нудилася і шукала, чим розважити мозок. Піти з концерту було ніяк, а гарненько подумати — якраз. 

    У тебе дуже багато перформативних проєктів. Чи є різниця, коли ти працюєш сама чи  кимось у колаборації Як ти її відчуваєш? Як ці два режими працюють у тебе?

    Свого часу колаборації мене порятували від того, аби не кинути написання музики взагалі. Мені було дуже некомфортно у середовищі композиторів під час навчання в академії. Мене часто дратували однотипні розмови в композиторських тусовках, тому згодом я почала шукати митців поза музичною бульбашкою: перформерів, художників, танцівників, акторів. Ми почали щось робити разом і мені це сподобалося. Тоді і більше відчуваєш свою цінність: не ти серед двадцяти композиторів, а ти — один композитор серед інших митців. І це відкрило очі — нові точки зору на мистецтво, інші ідеї для обговорення. Одразу дуже відчулося, що ці люди сприймають класичних музикантів ледь не як аборигенів, які застрягли у часі років на 100 і ігнорують сучасні проблеми мистецтва. Після таких розмов думаєш про те, що робиш ти, і стає ледь не соромно, наскільки ми, музиканти, кволі в експериментах. 

    Ще один момент — спілкування з художниками дало мені більшу свободу у творчості, та і в повсякденні теж. Є ти — митець, і ти створюєш довкола себе власний мікросвіт. Тут є тільки твої правила і настанови. Тільки вони тут працюють. Твоє головне завдання — бути чесним і робити свою справу максимально переконливо. Все. І поруч із цим освоювати нові інструменти для творчості. 

    У свій час мені стало так добре від цього розуміння, що захотілося триматися цих людей. Тому колаборації стали важливим етапом мого розвитку, хоча я можу працювати і так, і соло. Звісно, коли працюєш з іншою людиною, то це більш весело. Особливо коли це однодумці, які цінують те, що ти робиш, ба навіть так: можуть оцінити твою роботу і зрозуміти її. І в зворотньому напрямку теж. Для мене важливий обмін енергіями – це живить те, що ти створюєш. Але також варто робити щось самостійно — проявлятися самому собі, створювати щось без коригування ідей іншими митцями. 

    Які наративи ти впроваджуєш у своїй музиці? Чи це більше про щось абстрактне?

    По-різному. Я, наприклад, не цураюся політичних висловлювань у музиці. Але питання, як ти це робиш, наскільки влучно. Зрештою, кожен оцінює по-своєму: комусь буде надто прямолінійно, комусь банально, комусь — якраз. Мені близька наративна музика. Навіть якщо роблю чисто музичний твір, все одно там є щось від перформативності. Чи буде це зчитуватися буквально, чи на більш глибокому рівні – це вже інше питання. Абстрактні речі мене цікавлять менше.

    А як ти організовуєш свою працю, коли робиш щось у колаборації чи сама? Який у тебе темп роботи? 

    У мене в житті був один дедлайн, який я пропустила — у 2017 році. Я писала твір для композиторського конкурсу. Мій підхід був радикальний: я не виходила з дому — їжу мені приносили друзі, я не спала цей період, вже пішло щось на рівні галюцинацій. Я була настільки занурена в процес — але все ж в останній момент не встигла. Мені було особливо прикро, бо, здавалося, що вперше мені вдалося так глибоко зазирнути в себе і надати цьому форму. Зараз я згадую цей випадок з посмішкою, бо все ж у мене лишився мій твір, який у мене ніхто не забере, — і це найголовніше. 

    Я добряче здивувався побачивши, що цей твір виконувала “Камерата” — з їхнім досить поміркованим репертуаром. 

    Валерій Матюхін дуже мене підтримував. Я хотіла зробити запис цього твору, тож звернулася до нього. “Камерата” тоді були дуже завантажена, але все ж музиканти знайшли час для запису. А там серед прийомів різне: дмухати в інструмент, грати на підгрифнику — нічого надзвичайного. Але комедія — коли закінчили грати, один з музикантів старшого покоління питає російською: “А твоя мама — знає чим ти тут займаєшся?” (сміється) Я не знаю, чи подобався цей твір Матюхіну, але він хотів підтримати і давати простір композиторам для розвитку. Це був виключно запис, концертного виконання твору не було. 

    Перформативність у тебе глибоко вкорінена у музиці. Гра в хованки, лотерея — як ти працюєш з цим музично?

    Гра всім подобається. Гра має суворі правила. Це чітка організація дій, при тому що є елемент непередбачуваності. І мені подобається цей баланс контрольованого та неконтрольованого. Важливий елемент інтерактивності, залучення публіки до співтворчості. Памʼятаю, якось була на концерті у Спілці композиторів і нудилася. Я не могла себе співвіднести з тим матеріалом, що звучав зі сцени, мене це не торкалося аж ніяк. Тому що якщо пошукати інші способи взаємодії з слухачем через музику? Якщо це буде гра?

    Театр розвинувся за останні століття максимально: переосмислене все — простір, роль актора, публіки. А в музиці як був концерт, сцена, слухачі, так і лишилося. Жодних змін, ніякої роботи з простором. І музиканти — це не тільки звук на сцені, це ще й тіло. Так, звук — це важливо, але людина на сцені — це про присутність. Як вона відчувається? Як сприймається публікою?

    Ти вже маєш ідеї для фінального проєкту в IRCAM?

    Я пишу квартет для саксофонів. Але це для одного виконавця ну й електроніки, звісно. Це твір про відсутність, про брак людей. Ті люди, яких я знала вчора і які мали робити важливі справи сьогодні — їх більше немає. І ці три порожні позиції у моєму квартеті — це про це, і одна людина, яка намагається все збалансувати, наскільки це виходить. 

    Потрібно протиставляти щось засиллю російської культури в Європі. Бо навіть говорячи про неї у негативному контексті, ми все одно говоримо про росіян. Не про Йогансена умовного, а знов про достоєвського. Тому важливо посилювати українські голоси за кордоном. І я рада, що хоч трохи можу до цього долучитися. 

    Розмовляв Олександр Чорний. Розшифрувала Марина Гордієнко.

  • Аматори vs. Професіонали: як іде підготовка опери “Король Артур” Персела

    Аматори vs. Професіонали: як іде підготовка опери “Король Артур” Персела

    27 та 28 червня опера “Король Артур” англійського композитора Генрі Персела знов прозвучить у Києві. Втім цього разу до її виконання залучили співаків-аматорів із хору “БАХ” (художня керівниця – Наталя Хмілевська). Як прозвучить опера у такому варіанті та чим відрізняється підготовка до вистави у співаків-аматорів та професіоналів?

    Марина Гордієнко та Ольга Ралко

    Світлана Возненко

    фізична особа-підприємець

    Я люблю всіх персонажів опери, але якщо згадати перші враження, то найбільше захопив Геній Холоду. Більше 10 років тому мене вразила Арія Генія Холоду у прекрасному виконанні Андреаса Шолля. Я навіть відвідала його концерт в одному європейському місті, щоб почути її наживо. Мені ця арія про ту самотню частинку нашої душі, про ту “Маріанську впадину”, де є непозбувна туга за ідеальним. І коли це ідеальне й  прекрасне вислизає, коли замерзає щось дуже глибоко, його наче не видно, але вже немає ніякої надії — і тоді приходить Любов. Так склалося, що в опері я співаю саме Купідона, який розморожує душі героїв, дає надію та світло. Мене особисто це дуже тішить.  

    На відміну від більшості хористів, я маю досвід сцени. Багато років я співаю у вокально-оперній студії Будинку Вчених. Але одна справа — передати емоції музикою статично, концентруючись тільки на звучанні. А інше — робити це в динаміці, взаємодіючи з оркестром, хором, передаючи глядачам якісь важливі ідеї через голос, рух. Для мене це виклик. 

    Для мене “складно” є синонімом слову “цікаво”. Дуже цікаво було читати повне лібрето опери. Це щільна мова, густе плетиво слів, зокрема і старовинних зворотів. Звідси і дивні для нас порівняння, тодішні звичаї, кумедні діалоги. Цікаво було вивчати старовинну англійську вимову. Але що справді складно — це співати і рухатися одночасно. Тут має бути досвід. Бо поки контролюєш спів, зникає танцювальна памʼять, перемикаєшся на рухи — зненацька виявляєш, що або перестаєш співати, або плутаєш фрази… Але все це долається кількістю репетицій.  

    Найяскравіші моменти роботи над оперою повʼязані зі стилістичними деталями, з якими знайомимося завдяки роботі нашої диригентки Наталії Хмілевської. Нюанси, характер, образний ряд, жарти, танцювальні рухи. Також це насолода від розкриття потенціалу співаків-колег. Наприклад, це мурахи від співу нашого прекрасного Генія Холода Федора Довбищенка, який так майстерно вживається в партію і вокально і образно, що цей фрагмент має всі шанси стати особливим моментом насолоди для наших глядачів.

    Олексій Мізгарьов

    директор іноземного представництва європейського виробника автозапчастин, військовослужбовець

    Я співаю Першого жреця — з його соло починається опера. Це досить відповідальна задача — задавати тон для сприйняття всього твору. Але я співатиму сольно не вперше, тому сподіваюся, все вийде добре. 

    Для нас незвично рухатися під час співу. Додалася режисура, і це робить задачу для нас, аматорів, складніше. Але у цьому і є виклик та цікавість. У музичному плані мені моя партія цілком посильна, Наталя Хмілевська вдало підібрала партії для кожного, щоб лягали якомога природніше на співаків — і по можливостях, і по характеру.  

    Після участі в оперній постановці чіткіше усвідомлюєш, яка праця стоїть за підготовкою вистави. Тепер помічаєш не тільки якість співу, але й оцінюєш роботу співаків більш комплексно — існування на сцені, рухи тощо.   

    Найбільш приємним моментом у роботі було усвідомлення, як гарно колеги з хору співають сольні номери. Все-таки це — гарна можливість проявити себе. В “Артурі” ми не вперше матимемо соло, але тут їхня кількість непорівнянно більша, ніж будь-де, що ми співали до цього. Зрештою, багато з колег співатимуть сольно уперше, до цього я їх ніколи не чув, тож приємно відкривати їхній хист ще і з цього боку. 

    Федір Довбищенко

    викладач Київського національного університету ім. Шевченка, перекладач

    Я співаю арію Генія Холоду. Ця арія мені дуже пасує своєю стриманістю — серйозна музика відповідає серйозному моменту, всупереч тому, що сама опера досить грайлива і легковажна. Та й мені просто подобається ця арія. Як би я її не виконував, вона красиво написана. Тому хочеться заспівати її належним чином. 

    Поєднання хореографії, співу і сценічної дії мені дається надзвичайно важко, бо ніколи до цього таким не займався. Я був учасником фольклорного ансамблю, де ми робили вертеп, але там це відбувалося більш імпорвізаційно, і матеріал простіший. До того ж рухова памʼять у мене слабенька, тому мені обʼєктивно важко. Я тішуся, що на мою арію не дали ніякої хореографії. Мені це значно полегшує завдання.

    Було радісне відчуття, коли ми на репетиції виконали оперу від початку до кінця — хай і з повторами, зупинками. Тоді вже склалася цілісна картинка, і це трохи заспокоїло. Вразили окремі арії — Філіделя, Амура. Як на мій погляд, це такі складні у технічному плані речі, набагато складніші, ніж арія Холоду. І те, як підготувалися наші сопрано, як вони звучать, мене дуже вразило. 

    Для мене це перший досвід співу соло. Досі це трохи незвично: до того я співав хіба в ансамблі на чотири чи пʼять голосів. Це мені подобалося: відчувати себе в гурті, дослухатися до решти, вписуватися у гармонію інших голосів. Все ж це мені подобається більше, ніж соло.

    Володимир Щур

    соліст Київської опери та Київського національного академічного театру оперети

    Для мене найскладнішим у роботі над “Артуром” було те, що нам доводилось співати і хорові, і сольні партії. Треба було швидко переключатись між манерами та динамікою звуку. Інколи непросто було вкласти у вухо деякі гармонії — дуже неочікувано звучало, як для вокаліста, який звик до більш пізніх гармоній класицизму і романтизму. 

    Після виконання опери хотілося б почути… тишу. Як люди сприйняли цей твір, як бʼються їхні серця. А з публікою XVIII століття було б тим більше цікаво — з їхнім сприйняттям, яке відрізняється від нашого. Після премʼєри (“Король Артур” прозвучав у Національній філармонії України 12 та 13 жовтня — авт.) лишився приємний післясмак, урочистий. 

    Головне у роботі з цим матеріалом — не зациклюватись на вокалі як такому. Стиль виражається не лише у звукотворенні, а все-таки в особливому поєднанні стану, слова та музики.

    Олександр Пилипчук

    соліст Київської опери, артист Національного академічного духового оркестру України

    В “Артурі” я пробував себе у бароковій манері співу. Задачі у роботі над цією оперою були зрозумілі. Моменту переосмислення як такого не згадаю — на репетиціях і виступі, в цілому, було відчуття легкості в тілі та голосі. Чудова команда професіоналів, з якими я працював, безпосередньо сприяла цьому відчуттю, тому були дуже позитивні емоції від процесу. Звісно, після прем’єри відчув щиру радість за себе та колег, які приймали участь в проєкті. То була потужна робота.

    Олександр Чишій

    співак, перформер Лабораторії сучасної опери Opera Aperta

    Я мріяв взяти участь у постановці барокової опери — вражаюсь щоразу від прослуховування і від виконання творів того періоду. Як тільки зʼявився анонс цього проєкту, я одразу ж заповнив всі заявки, бо дуже хотів нарешті опрацювати великий бароковий матеріал і перевірити як він спрацює на мене. Спрацював неймовірно! Додалися десятки барокових творів у плейлисті Spotify плюс десятки барокових творів у репертуар. Цей досвід дуже надихнув. Насправді я намагався не будувати очікувань, щоб потім не розчаровуватись, проте в цьому випадку, якби навіть побудував, то вони б справдились, а іноді і перевищили би власні!

    Мій персонаж хотів затягнути Артура в могилу, він був земним демоном, слугою Осмонда. На диво, цей персонаж відгукнувся в мене ідеально. Я одразу, з першої-другої репетиції зрозумів його психофізику, і перейняв його на свою. Це виявилось для мене нескладним завданням, сприймаю це як гру. Стосовно внутрішнього діалогу, то враження було, ніби він прийшов, потис мені руку, і без жодних слів, тільки глянувши на нього, я все зрозумів. 

    З досвіду постановки “Артура” я виніс кілька важливих речей. Це не класична опера: треба бути гнучким і тренувати рухливість голосу. Не завжди все має бути дуже гучно, вібровано і драматично. Далі — слухати дуже багато гарних барокових співаків. Але не варто вивчати на слух матеріал, з яким доведеться працювати — через це можна втратити власну виконавську ідентичність. Ну і нарешті — насолодитися! Тут нема місця для страху бути кумедним чи надто правильним. Барокова музика — це театр у звуках, це сміливість прикрашати, імпровізувати, грати з афектами. Перебільшуйте — краще трохи «переграти», ніж залишитися сірим і обережним. Важливо знайти задоволення в кожному дивацтві, в кожній фігурації чи орнаменті, бо саме в них ховається живий дух епохи.


    Проєкт є переможцем грантової програми Per Forma, яку здійснює платформа Kyiv Contemporary Music Days за підтримки Performing Arts Fund NL та Міністерства освіти, культури та науки Нідерландів для розвитку сектору перформативних мистецтв в Україні.

  • Якщо маю можливість, то роблю все довго — вчу твори, думаю над програмами

    Якщо маю можливість, то роблю все довго — вчу твори, думаю над програмами

    Грати в оркестрі, ансамблі чи сольно. Грати романтичні опери, модерністські симфонії та сучасну музику. Співпрацювати з композиторами і менторити студентів-флейтистів. Здається, Наталії Кожушко-Максимів вдається реалізовувати себе у будь-яких форматах музичної діяльності. Тут вона розповідає про музику в своєму житті та ділиться спостереженнями щодо виконавства. 

    Марина Гордієнко

    Мої батьки — музиканти: мама викладає у музичній школі фортепіано, а тато — гітару й акордеон. Вони дуже захоплені мистецтвом, ентузіастично поширюють музику скрізь, де можуть. У нас навіть є свій сімейний ансамбль, що ми разом музикуємо. Тому з дитинства я була оточена музикою і не памʼятаю, щоби хотіла щось інше. 

    Коли мені було три роки, батьки взяли мене на якийсь концерт, де був також викладач-флейтист з їхньої музичної школи. То він і сказав між иншим: “О, у вашої дівчинки губки такі, як для флейти”. А що цей викладач, Гуль Роман Володимирович, був справді добрим фахівцем, то питань з вибором інструмента не було. Єдине, треба було трохи підрости, бо для флейти потрібні фізичні сили. Тому заняття з ним почалися, коли мені було 10.

    Його підхід був дуже розумним, він ніколи не гнався за технікою, але завжди звертав увагу на звук. Він ніколи мене не квапив, оскільки гра на флейті — це робота мʼязів, і вони мають бути достатньо сформованими, щоб грати складні речі. Він мене навчав за польською книжкою, а не за совєцькою методикою, і я за це дуже вдячна.

    Але загалом мої музичні заняття почалися вдома, коли мені було шість. Мама мене вчила грати на фортепіано, і уроки ці відбувалися у дуже серйозній атмосфері. Я була вперта, грала так, як самій хотілося, а не як вона показувала, не слухалась… Не знаю, як вона мене терпіла — здається, я була єдина її учениця, яка отримувала двійки. До речі, тато також робив свій внесок у моє навчання на фортепіано: навчив мене грати кілька джазових стандартів, а пізніше ми разом музикували в дуеті.

    На флейті я теж спершу займалася неохоче: від гри крутилася голова, навіщось треба було тягнути довгі звуки. Та раз я поїхала на конкурс у Рівне. Програму мала нескладну, але грала її впевнено. Хоча лавреатства я не отримала, але здобула нагороду “За шарм у виконанні” — що б то не означало. Поки підіймалася на сцену за нагородою, зашпорталася на сходах (сміється). Але ця відзнака мене дуже надихнула, і звідтоді я почала займатися на флейті системніше. 

    Але справедливости ради варто зазначити, що пояснити дитині, як грати на флейті — неабияка задача. Вдувати повітря — але ти його не бачиш, працювати мʼязами живота — заледве відчуваєш, якими саме. Мій викладач казав мені: “Напевно ти не куриш, але дмухай так, наче видуваєш дим із сигарети”. Дитині такі паралелі не завжди додають щось до розуміння. 

    В дитинстві тато мені раз увімкнув “Jethro Tull” — які речі там витворяв Єн Ендерсон на флейті! Він поставив мені одну пісню, де було фрулято і каже: “Ось бачиш, як він грає? Було б добре, як би ти в одній пісні використала такий прийом”, — тобто у нашому сімейному ансамблі. Я почала слухати той запис багато разів, якось крутила ту флейту, пробувала, шукала — і врешті у мене вийшло. Так почався мій шлях дослідження можливостей свого інструменту (усміхається). 

    Згодом у консерваторії я потрапила у середовище зацікавлених сучасною музикою. Це були Юрко Булка, Остап Мануляк та інші. Там Остап створив ансамбль “Константи”, який, на жаль, довго не проіснував, але саме там ми всі разом відкривали сучасну західну музику, того ж Шарріно. Це було досить інтенсивне занурення у цю музику, хоча багато речей я робила навмання. Але саме тоді я зрозуміла, що мені це цікаво — виконувати музику некласичної естетики, розбиратися з нотацією, шукати, як добути з флейти якісь незвичні звучання. 

    “Kaltegefuhle” Віталія Вишинського у виконанні “Etc.duo” (флейта – Наталія Кожушко-Максимів, фортепіано – Роксолана Кіт)

    Згодом я почала грати в ансамблі “Ухо”. Луїджі Ґаджеро (диригент ансамблю — прим. авт.) дуже ретельно пропрацьовував кожен твір, який виконувався, і для мене такий виважений підхід був уперше. Все ж для людини із західною освітою (Ґаджеро навчався у Hochschule Hanns Eisler Berlin — прим. авт.) сучасна музика давно засвоєна і зрозуміла, на відміну від нас — в Україні її часто ігнорують в освітньому процесі.

    У нас трапляється чимало халтури, а коли виконувати сучасну музику, то й поготів. Хто із слухачів знає, що там занотовано і як воно має звучати? Або як викладачі часто кажуть: “Яка різниця, які ноти зіграти, головне — музично”. Це злочин таке культивувати, добре вивчений текст — це основа всього. Звісно, помилятися можуть усі, але жити з установкою, що це нічого страшного — неправильно. 

    Раніше я відпрацьовувала сучасні техніки, коли мала таку необхідність — вчила твір, котрий їх потребує. Тепер я відпрацьовую їх щодня: мультифоніки, air sound, одночасну гру і спів — це стало моєю виконавською рутиною. Ці прийоми потребують специфічних навичок, а як навчитися, коли не відпрацьовувати їх щоденно?

    Зараз планую брати уроки у Камілли Хойтенги з Кельну, вона багато співпрацювала із Каєю Сааріаго, та присвятила їй чимало флейтових творів. Цікаво було б перейняти її досвід і зокрема ретельніше зануритись у музику Сааріаго. Бо мені зараз відчувається, що під час формального навчання у консерваторії багато чого не встигла зробити. Роками стоїш у коридорі, наче граєш пів дня — але що, навіщо і що це дасть у підсумку?

    Уперше я свідомо задумалась над тим, як я займаюсь, коли народила першу дитину. Звичайно, у мене була невелика перерва, згодом помалу почала грати у ті рідкісні моменти, коли виходило брати до рук інструмент. І ось: я мала певний рівень гри, щось виходило навіть вправно, а після паузи — не виходить нічого. Отож виявилося, що запорукою впевненої гри тоді були години занять, а не розуміння, що і як треба грати, аби досягти потрібного звучання. 

    У грі на флейті дуже важливі мʼязи живота, а дві вагітності, причому друга — кесарський розтин, на них дуже вплинули. І на це треба було зважити: власне тому багато речей не виходило. Отож після перших пологів я вчилася грати на флейті ніби заново. А на додачу часу маєш обмаль: ось є одна година на заняття, і використати її треба максимально ефективно. Як? Я шукала способів швидко розігратися, бо не мала часу грати пів книжки етюдів, як раніше. Отож повертаєшся до таких базових речей, як-от утворення звуку, робота мʼязів, розподіл повітря при видиху. Нас вчать, що опора, робота діафрагми — це важливо. Так, але це вдих — а що робити далі, на видиху? Робота пальців — це, виявляється, не основне, а скільки часу протягом навчання у нас приділяється цьому? Саме тоді відчула, наскільки ми, флейтисти, навчені не глибоко. 
    Хтось вважає себе успішним музикантом, якщо збирає повні зали, і його любить публіка. Для когось важливо грати те, що самому хочеться, хай і для меншої кількості слухачів. Мені ж потрібно просто грати концерти і відчувати сталий звʼязок з публікою — інакше я дуже нещасна людина (сміється). При цьому грати можна різну музику. Звісно, якась приносить менше задоволення, щось подобається більше, але завжди цікаво зіграти щось нове. 

    “Kaltegefuhle” Віталія Вишинського у виконанні “Etc.duo” (флейта – Наталія Кожушко-Максимів, фортепіано – Роксолана Кіт)

    Тому мені подобається працювати з композиторами і замовляти твори до програм, що планую зіграти. Це довгий процес: все починається з одного твору, який хотілося б виконати, тоді починаю думати, з чим би воно мені пасувало. Після звертаюся до композиторів із замовленнями. Як правило, я добре знаю тих авторів, до кого звертаюся, тому приблизно уявляю кінцевий результат. Але для самих композиторів я не ставлю жодних обмежень, хіба лише кажу, до якої програми хотіла б долучити новий твір і яка загальна ідея всього концерту. 

    Дуже цікаво дивитися, як кожен композитор працює у жанрі п’єси для соло флейти. Так, наприклад, Сергій Вілка ще і флейтист, тож він пише дуже зручно і розуміючи особливості аплікатури. Там включається якась особлива флейтова логіка — його твори зручні, хоча і не легкі. Але буває іноді й інакше, як у роботі із Ренатою Сокачик. Вона не флейтистка, її твір складний (“Пустеля дише”, створений на замовлення Наталі — прим. авт.), але там направду продумана кожна деталь, і немає чогось такого, що прозвучить невигідно чи щось неможливо зіграти. І попри пропозицію змінити все, що незручно, я не мала потреби вносити ніяких змін. Хоча визнаю, що посиділа над цим твором я таки добряче!

    Для мене композитор важливіший у такій співпраці, бо ж не просто так він пише саме те, що пише. І виконуючи твір, мені важливо аби публіка оцінила роботу композитора, а не мене, виконавицю, яка вигідно продемонструвала свою майстерність. Зрештою, я як музикантка якраз і проявляюся у тому, що я виконую, як компоную програми. 

  • Музика як інший вимір життя

    Музика як інший вимір життя

    Ім’я Антонія Кедровського час від часу з’являється на київських афішах у ролі диригента чи скрипаля. Репертуар музиканта переважно класичний, а події за його участі часто не вирізняються гучною рекламою, через що випадковий слухач може їх оминути. Втім, потрапивши на його концерт, не можеш не відчути глибину розуміння матеріалу та продуманість інтерпретацій. Про те, як то — будувати кар’єру без акценту на промоції, про особливості професії та місце європейської музики в сучасному світі — у розмові з Антонієм Кедровським.

    Дар’я Шевченко

    Перше питання буде досить банальним: як ви прийшли до музики, і як усвідомили, що це саме ваш шлях?

    Відповідь така ж банальна: так склались обставини. Мама колись грала на скрипці, скрипка залишилась, лежала без діла, то чому б не дати мені на ній пограти? На жаль, виявився талановитим, і далі: музична школа, різні конкурси, а коли цього стало замало — десятирічка. А той, хто закінчує десятирічку, якщо він не зовсім безнадійний, зазвичай стає музикантом. Я безнадійним наче не був, тому вступив до консерваторії.

    У якийсь момент скрипки мені стало недостатньо, це було пов’язано з багатьма обставинами. Так я паралельно почав займатися диригуванням — брав приватні заняття у всіх педагогів, які були в Києві. Але основним моїм педагогом був Микола Володимирович Дядюра, він мені дуже допоміг в моєму диригентському професійному рості. Урешті-решт вже під кінець навчання у консерваторії, вступив на диригування в Таллінн, а там отримав змогу за Еразмусом навчатися в Ганновері і Відні. Так що зі світу по нитці — понабирав трохи знань в різних місцях, побачив різні школи, прийоми. І повернувся в Київ.

    Що вас найбільше привабило в диригентській професії?

    Мої батьки пов’язані з художньою сферою, тому для мене все, що стосується візуального аспекту у мистецтві, завжди було дуже близьке. Пам’ятаю, коли вперше побачив, як диригує Караян, то на мене дуже велике враження справила саме краса його жесту. Якийсь час це мене надихало, та, на щастя, це доволі швидко минуло: за красою жесту рідко коли є щось більше. У якийсь момент я взагалі хотів припинити займатися музикою, бо якось по-дитячому не міг собі відповісти: а чи люблю я її? Як це перевірити? Я впевнений, що дуже мало наших музикантів слухають музику просто для себе, для душі. Це і є маленький показник того, чи любить людина музику. Мені в якийсь момент стало страшно, адже я ніколи не хотів бути якимось пройдисвітом — робити вигляд, що займаюсь музикою. Музику як кар’єру теж ніколи не сприймав: у мене не було особливих кар’єрних амбіцій, не маю цього в характері.

    У період, коли я поставив перед собою таке питання, мені дуже пощастило в житті — я зустрів справжнього музиканта, людину, яка відкрила для мене музику заново. Це В’ячеслав Новіков, піаніст з Харкова. Він довгий час працював у Києві, а останні 30 років живе в Фінляндії. Ми випадково познайомилися, подружились, і зараз я як скрипаль займаюся з ним. Він піаніст, не має ніякого відношення до скрипки, але ми працюємо суто над музичним матеріалом. Чути його гру вживу — це дійно подія, яка демонструє, що музика може бути іншим виміром — не кар’єрою, не професією, навіть не приємним проведенням дозвілля, а саме іншим виміром буття.  

    Спочатку його гра, рекомендації що послухати для мене були дуже незвичними. Адже ми звикли мислити так, як мислять всі. Зараз не слухають старих виконавців, слухають сучасних, бо треба ж грати так, як грають зараз всі. Це призводить до того, що деякі молоді піаністи не знають, хто такі Корто, Гізекінг, Шнабель. Вони слухають в кращому випадку Баренбойма, а то й ще більш сучасних виконавців. Без моїх оціночних суджень щодо них, але це просто інше покоління, інший підхід до життя в музиці. Таким чином, зустріч з однією людиною стала переворотом в моєму житті. Це відбувалося дуже довго і болісно.

    Відмінне ставлення до музики відчувається і на ваших концертах. Здається, ніби вам не дуже є діло до кар’єри чи якогось іміджу. Чи це справді так? Яка тоді ваша основна мета в тому, що ви робите?

    Стосовно кар’єри — так, але є велике але. Якби я був скрипалем, я міг би сказати, що вона дійсно мені не важлива, я можу грати сам для себе. І то, грати просто для себе і грати для когось — це різні речі. Усе ж потрібно грати для когось. Навіть якщо нікого нема, хоч туди (показує в небо), але для когось.

    А диригенту неможливо працювати без оркестру. Тож я не можу сказати, що зовсім про це не хвилююся. Нюанс диригентської професії полягає в тому, що в ній немає майже нічого об’єктивного. Виконавця можна оцінити хоча би за красою звуку, чистотою, ритмічністю. А єдиний критерій, на який буде спиратись будь-який оркестрант, оцінюючи диригента, — це чітка перша доля- щось теж доволі абстрактне. Далі вступають в силу субʼєктивні оцінки і особистий фактор. Тоді такий диригент стає дипломатом: спілкування, зв’язки, усміхнені фото, всіх відлайкати, відзначити всюди, де можна, — таким чином люди дійсно роблять кар’єру в Україні. У Європі все те ж саме, просто на більш складному рівні.

    Серед всіх цих людей є дійсно музиканти. Вони зазвичай відрізняються, вони менш затребувані, ніж кар’єристи. Зараз музиканти особливо не потрібні. Потрібні люди, які красиво посміхаються, гарно виглядають, вміють спілкуватися, до того бажано ще мати виразні політичні вподобання — мати прихильність до кого треба в правильний час.

    А оркестрантам треба, щоб було зручно. Бо, на превеликий жаль, музика зараз стає приємним проводженням часу. Люди приходять в залу, щоб показати нову сукню, і якщо на фоні буде звучати щось гарне, цього достатньо. Так я бачу сучасний стан речей в музиці. Хоча справжні, глибокі музиканти, на щастя, досі є.

    Якщо відкинути ці соціальні принади, як тоді сприймаєте диригування ви?

    Для мене найщасливіші години в житті пов’язані з першою зустріччю з музикою. Без врахування, що я диригент чи скрипаль, без думок про те, як воно звучатиме, як грав той чи як диригував інший, — оцей перший контакт — це справжнє, найсвітліше щастя. Оці переживання — це те, заради чого я живу.

    А далі — зустріч з музикою вже в масштабі оркестровому, в залі. Звісно, мені завжди хочеться почути оркестрове звучання партитури. Якщо окремі виконавці здебільшого займаються в класах, то оркестр майже завжди грає в залі. А це інше відчуття простору. Я дуже часто спостерігав, що коли дійсно потрапляєш в те, що треба по стану, по якості, по часу, тембру, музика наче тремтить в повітрі. Такі моменти трапляються рідко — що вже казати про цілі концерти, чи відділи концерту, чи частини твору. Але коли воно відбувається, це завжди відчутно навіть по музикантах: вони забувають про себе, я забуваю про себе, і ми знаходимося в музиці. Це просто досвід життя в іншому світі. Заради цього, в принципі, я і диригую. Зі скрипкою те ж саме, просто тут складніше, бо репертуар для сольного інструменту значно менший, і масштаб інший.

    На мою думку, на превеликий жаль, зараз дуже розповсюджена імітація музики та музикування. Коли артист використовує зовнішні атрибути емоційного переживання, а насправді він просто виконує музичний текст, без інтонування, в кращому випадку гарним звуком. Музикування перейшло зі сфери духовного, чи хоча б душевного в сферу переживання музики мімічною виразністю обличчя. Або ще гірше, коли виконавці, досягнувши фізіологічного комфорту вважають, що це і є мета музикування. І цей процес є взаємний з сприйняттям музики публікою. Публіка теж шукає на концертах комфортного та приємного проведення часу.

    Якою тоді має бути роль музики в наш час?  

    Справа в тому, що сучасні музиканти перестали розглядати музику як мову — вона стала спецефектом. Через це навіть твори, обмежені тональністю і написані з потребою інтонування, дуже часто зараз грають без інтонування взагалі. Можна зіграти твір гарним звуком, навіть емоційно, але суть в тому, що це має бути промовлено, за цим має стояти зміст.

    Музика як мова передає зміст. І наше завдання як музикантів — розібратися з цим змістом. Тут, звісно, вступає в роль якість музики. Існує музика просто гедоністична. Як на мене, вся французька музика — невимовно гарна, естетична — це просто переживання краси. Це те, що присутнє у нашому житті, але, як на мене, не найважливіше. Дитячими словами: для мене найважливіша музика – це та, яка каже про найважливіше в житті. А далі вже кожен сам обирає, що йому в житті найважливіше. Комусь — щоб було комфортно. Він знайде собі таку музику і навіть будь-яку іншу буде виконувати як музику про комфорт, про те, щоб було зручно у всіх сенсах цього слова. Для мене найважливіша музика явно не про комфорт і навіть не про красу. Вона — про пошук змісту життя, пошук відповідей на найважливіші питання. Зрештою, це пошук чогось втраченого, що у кожного з нас є, але в чому не кожен може зізнатися і відкрити його в собі. Усе це можна і треба знаходити в високій музиці.

    Що ви маєте на увазі коли говорите про високу музику?

    Не без впливу педагогів склалося так, що найважливіша, найсерйозніша музика для мене — це німецька музика. Від Баха до Гіндеміта — це та музика, яка промовляє, висловлює щось цінне, піднімає важливі питання. Сібеліус, наприклад, в якомусь сенсі теж для мене німецький композитор. Звісно, в нього є багато північного, але по своїй структурі й змісту це теж німецька музика.

    Звісно, у всіх композиторів є щось сильніше, є щось слабше. Є абсолютно різні композитори: ранній Моцарт і пізній Моцарт чи ранній і пізній Бетховен. Тут дуже цікаво прослідковувати їх розвиток протягом певного часу. Що для них залишилось сенсовим? Якщо порівнювати перший опус Бетховена і останній, в якому він розламав, знищив власноруч всю форму, яку сам же і створив, то видно, що найцінніше він залишив: інтонації, час, фактура, а в першу чергу зміст. І чим глибше ти розумієш проблеми буття, тим більше усвідомлюєш, що зміст не може бути звужений до однієї маленької форми.

    Або Моцарт: існує Моцарт-німець, а є Моцарт-італієць. Це людина, що додала італійського німецькій музиці. Натомість, його останні опуси — це музика просто аскетична. Він обмежує себе до гри одним пальцем, так би мовити. Взяти хоча би коди других частин — там немає нічого: альбертієві баси і мелодія — абсолютне самообмеження. Але людина знала, про що вона каже — про найважливіше. Мені здається, це не може бути багатовекторним, сильно розгалуженим. Це навіть словами неможливо описати, а в музики ця змога є. У цьому її сила — вимовити музичною мовою найважливіше.

    Як ви вирішили почати навчатись за кордоном? Чим відрізнялось навчання в кожній з трьох країн?

    Вирішив банально, бо друга освіта в Україні платна. У Київській консерваторії я вчився як скрипаль, а приватні уроки диригування брав майже у всіх педагогів, знав підхід кожного. Тож навіть не навчаючись як диригент в консерваторії, я в Києві отримав все, що отримав би, навчаючись там. Тому я вирішив відкрити для себе щось нове. Усе сталось дуже випадково: я потрапив в Таллінн, спочатку працював в оперному театрі як скрипаль, потім — в камерному оркестрі. Це був дуже важливий для мене досвід — грати в гарному оркестрі. Культура європейської гри дуже відрізняється від нашої.

    У європейських оркестрах дуже багато людей, які знають, що таке диригування з власного досвіду. У тій же Берлінській філармонії чимало оркестрантів можуть стати і продиригувати твір. Або, наприклад, віолончеліст може зіграти партитуру на роялі. У нас на всю країну хтозна, чи набереться хоч п’ять диригентів, які на це здатні.

    Я не можу сказати, що в Талліні був дуже високий рівень навчання, це все ж таки не перша музична академія Європи. Але я отримав певну школу, потім поїхав в Ганновер. Там до мене нарешті дійшло, що таке знати партитуру вухами, чути всі голоси, хоча б один раз зігравши їх. У Ганновері мені пощастило з педагогом з читки партитур. Ми займалися доволі елементарними творами: квартетами Моцарта чи простими симфоніями. Але досягли того, що я міг грати частини симфонії від початку до кінця. Звісно, такий досвід — спочатку зіграти, а потім виходити до оркестру і продиригувати те, що вже чуєш, — це абсолютно інша якість володіння матеріалом.

    У Відні було цікаво, бо я потрапив туди в період коронавірусу. Навчання було в основному онлайн, і це мало свої переваги у вигляді зустрічей з різними диригентами світового масштабу: Андресом Ороско-Естрадою, Марін Алсоп. Загалом у Відні заняття були організовані таким чином, що спочатку всі студенти разом аналізують партитуру. Викладач пропонує варіанти інтерпретації, всі звіряють різні видання на помилки. Диригування — лише з третього заняття. На відміну від інших консерваторій, у Відні не було концертмейстерів, клавіри грали  самі студенти. Інколи по три людини за роялем — основну частину грали піаністи, але залучали потроху всіх. Така безпосередня участь в музикуванні дуже важлива.

    Хоча пізніше, почавши працювати з оркестром, я впевнився, що диригування під фортепіано — це не дуже практично. Адже займаючись з концертмейстерами, ми диригуємо не ними, а уявними оркестрантами. Як на мене, було би значно ефективніше, якби ми не починали, з якоїсь “простої” симфонії Моцарта під два роялі. Хоч насправді важко собі уявити щось складніше, ніж добре продиригувати Моцарта. А у нас з цього починається — проста симфонія Моцарта, бажано на два, щоб не заплутатися, і одразу з роялями. Якби взяти не дуже складний квартет Моцарта і диригувати чотирма струнними, це безумовно принесло би значно більше користі. Вже є такий досвід, так робив Челібідаке. Взаємозв’язок з живими, а не уявними людьми, який дає такий вид роботи, дуже важливий для диригентської професії.

    Якщо краса диригентського жесту вас не приваблює, то до чого прагнете натомість? Якою бачите роль диригента?

    Перш за все, треба чути всю партитуру. Чим краще чуєш, тим краще будеш диригувати. Це технічний момент. А що стосується безпосередньо музики, диригент має знайти в музиці все, що він повинен знайти як музикант, і засобами виразності намагатися це втілювати. Зазвичай у нас головним засобом виразності вважають гарний жест. Але це засіб виразності диригента, а не музики та оркестру. Сам по собі жест може бути гарним для камери, для публіки, але якщо він без змісту, то він пустий.

    Серед диригентів є люди, які відверто займаються хореографією перед зеркалом. Я вважаю, що це шлях в гарну картинку, яка не буде мати за собою нічого. Єдине, що може бути умовно об’єктивним у оцінюванні диригування — це коли диригент може змінити звучання оркестру. Це значить, що людина чує матеріал всередині. Особливо це помітно на майстеркласах і конкурсах, коли один оркестр звучить по-різному. Тому чути — це перше завдання. Далі, що стосується диригування як виконовського феномену — це внутрішня сила. Це навіть неможливо сформулювати. Це все відбувається в сфері сили думки. Я часто спостерігав, що інколи тільки думаючи про crescendo, не роблячи ніяких додаткових жестів можна досягти значно сильнішого результату, ніж якщо почати руками показувати це crescendo. Тому навіть в мануальному аспекті завдання диригента — працювати не над своїм жестом, а над самою музичною тканиною. Сила думки робить інколи справжні дива. Наприклад, диригуючи фрагмент, який скрипкам складно проінтонувати, я просто уявляю собі цю чисту ноту і це зазвичай допомогає. Челібідаке часто казав, що завдання будь-якого музиканта — передчути те, що буде звучати. Це відчувається і в фізичному, мануальному аспекті. Зазвичай чим більш емоційний диригент, тим більше він затиснений. З мого досвіду, найбільше допомагає слухати, звертати увагу на те, куди йде енергія. Коли чуєш сам звук, ніби з’являється дистанція між ним і тобою, яка дозволяє тілу бути більш вільним.

    Наскільки важливим ви вважаєте для диригента володіння оркестровим інструментом? Наскільки досвід гри на скрипці вплинув на вашу диригентську діяльність?

    Звісно, це дуже важливо, але бажано мати уявлення  не про один інструмент,  а про всі. Чим воно глибше, тим краще.

    У моєму випадку володіння скрипкою відіграло навіть негативну роль, бо я багато і дуже специфічно займався і дуже глибоко знаю цей інструмент. Це знання часто дратує музикантів, бо виглядає, ніби я вчу їх грати. Зараз я навіть працюю над тим, аби якомога менше це знання показувати і використовувати. Деякі речі є дуже принциповими для мене, як-от штрихи в Моцарті. Залежно від штрихів може виходити абсолютно різна музика. Чим ближче до нашого часу, тим проблема артикуляції, безумовно, менша. Бо романтику можна грати і так, і так, аби було виразно. А поставити штрихи в Моцарті, ще й так, щоб оркестр це прийняв без агресії, — це дуже складно. Тож я не думаю, що гра на оркестровому інструменті це найважливіше. Для мене навіть більш важливо — володіти роялем.

    Крім того, що граєте партитуру на роялі, як ще працюєте перед виходом до оркестру?

    Розбір тексту — це перший етап. Далі все те ж саме я роблю без фортепіано, внутрішнім слухом. Якщо щось не чую — в чотири рази повільніше, а коли треба — то й у вісім чи сто разів, аби почути все. З досвідом це дається легше. Звісно, бувають умови, коли матеріал треба вивчити дуже швидко, тоді доводиться чимось жертвувати.

    І третій етап, він стосується власне диригування. Зараз я намагаюся не робити це фізично, натомість уявляю собі диригування. Я просто думаю. Останній етап в ідеальному варіанті — це вчити напам’ять. Вчити не те, в яку сторону махати руками, а в першу чергу — звучання. Це найскладніше, і в якомусь сенсі майже неможливо вивчити абсолютно всі голоси. Декілька простих партитур я вивчив так, що міг заспівати будь-який голос напам’ять, і це справді інша якість знання матеріалу. І ще важливий момент — знати, до кого ти звертаєшся. Якийсь час після репетицій в філармонії я залишався в пустій залі і тренувався дивитися на уявних музикантів. А коли під час коронавірусу багато часу проводив на дачі, розставляв собі таблички з назвами інструментів і так займався.

    Чи слухаєте інші інтерпретації, коли вчите партитуру?

    Слухаю, але тільки після того, коли сам вже маю якесь уявлення про свою інтерпретацію. Тоді відбуваються фантастичні речі, адже коли займаєшся сам вдома, здається, що чуєш внутрішнім слухом ідеальний варіант твору.  А потім вмикаєш гарний запис і зазвичай просто диву даєшся, наскільки твоя версія жалюгідна в порівнянні з ним. Я кажу не про сучасні записи, звісно.

    А які записи слухаєте? 

    Перший, і він абсолютно незрівнянний — це Фуртвенглер. Незрівнянний не в тому сенсі, що найкращий, а саме в тому, що його неможливо ні з ким порівнювати. Є в нього і дуже невдалі записи, але це якраз той випадок коли усвідомлюєш, що людина зробила багато помилок, але при цьому не сприймаєш музику як фон.

    Далі: Челібідаке, Бруно Вальтер, Тосканіні, Клемперер — здебільшого слухаю це покоління. Хоч я не можу сказати, що згоден з тим, як вони грають, наприклад, Моцарта чи Баха. Та зазвичай їх інтерпретації всеодно значно живіші й емоційніші, ніж сучасні.

    На що спираєтесь, коли створюєте свою інтерпретацію: слуховий досвід, інтуїцію, чи звертаєтесь до якоїсь літератури?

    У першу чергу  інтуїтивно. Хоч існує дуже багато засобів розуміння музики, та мене ніхто цьому не вчив. Диригенти вчили диригувати, а скрипалі — грати на скрипці. Зараз, коли займаємось з Новіковим, він постійно підкреслює важливість гармонії і реакції на неї. З часом я почав усвідомлювати, що якісь два акорди — це можуть бути абсолютно різні стани, фарби, відтінки, змісти. Завдання музиканта – навчитись розвивати в собі реакцію на всі деталі музичного тексту. В якомусь сенсі для мене саме тональна музика — це музика, де можна висловлюватися, адже там є за що зачепитись, є співвідношення гармоній. Потім ритм — він завжди підкреслює характер. І найскладніший момент в диригуванні — це час: рубато, співвідношення темпів. Кожен ритм, каданс, фермата, якась інтонація, все потребує певного часу. Це треба шукати, знаходити і кожен раз вирішувати, як йому прозвучати. Та насправді є іще більш важливий момент: про це все забути. Це найскладніше. Якщо ви виходите на сцену і починаєте думати про все це, з вірогідністю 99% виступ буде поганим. Треба просто очікувати, що це відбудеться, що ти потрапиш в інший світ. У якомусь сенсі це питання віри. Треба вірити в те, що це відбудеться. Челебідакі якось дуже гарно сказав  “дозвольте цьому трапитись“. Це дуже глибоке мислення. Бо коли ми хочемо щось зробити, ми обмежуємо себе власним бажанням. Дозвольте цьому трапитись. Хай завдяки вам, але дозвольте.

    Ви виступили як диригент в одному з концертів ансамблю сучасної музики Ensemble 24. Що зацікавило вас в такому проєкті і яку роль має сучасна музика для вас?

    Для мене співпраця з Ensemble 24 — це якраз можливість відкрити для себе сучасну музику. Адже на скрипці я спочатку хочу зіграти весь камерний репертуар, а потім вже братись за сучасну музику. Поки що для мене сучасна музика — це пошук висловлювання. Дуже складний, бо в основному вона розрахована на спецефекти. Вони можуть бути ідеальними, геніально написаними, але від цього не перестають бути спецефектами.

    Дуже часто я ставлю собі таке питання: чи можливо мовою сучасної музики висловлювати не лише, скажімо, емоційний стан, а саме якийсь зміст. Тому мені і цікаво цим займатись — я шукаю можливість висловлення змісту. Таку, щоб музика могла називатись мовою, а не тільки звуконаслідуванням, зображанням пташок, так би мовити. Насправді, цей процес з сучасною музикою для мене дуже складний.

    Але ж є якийсь парадокс у її теперішньому становищі: сучасна музика мала би бути вираженням нашого часу, натомість зараз люди швидше підуть на концерт умовно Моцарта, від розуміння якого ми насправді дуже далекі — ніж на щось сучасне

    Я можу сказати за себе. Чому б я пішов на Моцарта, якби знав, що це буде гарне виконання, а не на сучасну музику? Бо я розумію, що Моцарт і те, про що він говорив, та й загалом високі питання, поставлені митцями тієї епохи, є для мене значно важливішими, ніж ті, які ставить сучасна музика.

    Я не думаю, що багато людей так роблять з тих самих причин. Комусь подобається сучасний світ, а комусь хоча б на сторіччя назад. Знову ж таки, можна порівняти записи Крайслера, Сігеті із сучасними скрипалями. Серед останніх звісно є й гарні, але в музиці відбулась якась об’єктивізація, яка нічого не принесла. Тому вся східна культура стала рівноцінною західній. Маю на увазі, що корейці, японці, китайці стали такими ж сильними музикантами, як і європейські. Чому? Бо Європа втратила все те, чим вона відрізнялася. І впершу чергу це  свобода в часі та інтонування.

    Якою є для вас роль слухача в процесі музичної комунікації? Ви ніби не дуже займаєтесь просуванням своїх концертів, чи хвилюєтесь за те, чи прийдуть на них люди?

    Я не займаюся, так би мовити, просуванням своїх концертів, бо розумію що просування концерту саме по собі не має ніякого відношення до музики. Бо просування концерту — це реклама. Для цього потрібна гарна картинка і відомі прізвища. З останнім у моєму випадку все добре, бо музика, яку я люблю, такі має.

    Але в мене немає ресурсу впливати на слухача, бо на це має бути комплексний підхід, працею над слухачем в гарному сенсі цього слова. Найжахливіше — це коли слухач приходить на розкручений концерт і розуміє, що він повинен багато аплодувати і бажано стоячи, бо концерт-то такий розкручений, бо он стільки людей на нього прийшло. І я себе уявляю на сцені в такій ситуації, і думаю: “а що, як я виконав твір погано?” Усі ці люди однаково вимушені аплодувати. І найголовніше: деякі з них таких не ставлять питань, вони просто бачать, що всі навкруг стоячи аплодують, і роблять те саме. У результаті ми маємо слухача, який приходить на розкручені концерти, не розуміючи, що таке погано, що таке добре. До того ж, люди йдуть на те, що їм відомо. Це  елементарна специфіка нашого мозку — він буде завжди шукати найлегший шлях. Нам відомо, легко — треба слухати це.

    Насправді я дуже переймаюся за слухача, і мені справді важлива реакція. Пам’ятаю, як в ковідні часи було дуже мало людей в залі — це відчувається, це неприємно і неправильно. Та якщо я знаю, що в залі сидить хоча б одна людина, яка ставиться до музики так само, як я, мені цього достатньо, щоб грати концерт.

    У моєму житті було, може, три чи чотири концерти, на яких було справжнє високе музикування — зі змістом, почуттями, зі справжньою любов’ю до музики. Заради цього хочеться жити. Ти ніби стоїш перед чимось невимовно вищим за тебе. Адже коли виконання справжнє, слухач насправді бере в ньому участь. Саме тому ми обираємо одні записи, а не інші. Це не пасивне сприйняття, а співтворчість: як виконавця з композитором, так і слухача з виконавцем. Але воно працює лише із справжніми виконаннями, а якщо це фон, то слухач і сприймає це як фон.

    Я не уявляю, як люди слухають музику в навушниках по дорозі. Це не слухання музики. Слухання музики — це по великому рахунку забути про все на світі  і тільки слухати. Це як читання. Як можна читати книгу і водночас робити щось інше? Хоча, звісно, залежить від того, яка книга. Мені би хотілось, щоб музика повернулась із сфери приємного фону та соціології в сферу панування духа, щоб музика знов стала  мовою, що здатна висловлювати невимовне. Хотілося б, щоб ми знову почали розмовляти музикою.

    Фото: Ксенія Бобровнік